Regisztráció Blogot indítok
Adatok
Tony Accardo

0 bejegyzést írt és 88 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.

Admin Szerkesztő Tag Vendég
A hogyvoltot Sydney Pollack emlékének ajánlom, akinek egyik utolsó alakítását a Maffiózókban láthattuk (Stage5). RIP. És ezennel véget ér a TV-történelem egyik nagy fejezete is. Tonyt a menedékház ágyában hagytuk magára a múlt héten, és most innen is folytatjuk. Rádió…..
Ez az a rész, amit rendes Maffiózók-rajongó görccsel a gyomrában néz végig, és utána üvölt a képernyőre, hogy miért van vége, nemigazmár, legyen végre jövő hét. Burt Gervasi megy le reggel az újságért a ház elé, és tudjuk milyen veszélyes dolog ez: Silvio jelenik meg…..
Menszátor Magdolna, Grúber Hugó, Dezsőffy-Rajz Katalin, Nikodém Zsigmond, Rehorovszky Béla, Tomasevics Zorka - ugye milyen ismerős nevek? Mégis legjobb esetben is annyit tudunk csak róluk, hogy valahogy a szinkronizáláshoz kapcsolódnak. Új rovatunkban ezen szeretnénk változtatni, és…..
Egy szláv és egy spanyol származású angolul üvöltözik egymással, mert a spanyol nem engedi, hogy a szláv a raktár területére öntse a szemeteskocsija tartalmát, menjen a szláv, beszéljen a főnökével. A főnök persze Tony S., a raktár területe meg Philhez tartozik, nem csoda,…..
Csodás tájképpel nyit a rész: elhagyott természeti területen egy nagy kupac szeméthegy. Magyar szemnek nem túl szokatlan a látvány. Tony S. arra ébred, hogy a depressziós fia elviselhetetlen zenét hallgat hangosan. Carmela a konyhában buzgón csomagol ki egy pakkot, Tony ajándéka…..
Tony Accardo 2008.05.14 12:29:12
Itt vagyok. :-) Elöljáróban csak annyit, hogy az esőkabátos témánál nekem is az ugrott be, hogy régen voltak ezek a kék meg piros esőkabátok a gyerekeken, meg átlátszó is volt. Mondjuk engem soha nem találtak be miatta... :-)

És akkor a lényeg: kurva jó rész volt és a hogyvolt is jó lett. Főbb hibák az eredeti verzióhoz képest:

Stefano: "Ha nem vihetem ezt a melót a szerződés nélkül, akkor egyikünk sem szed össze néhány karcolást." Itt természetesen a pénzre gondolt (szlengesen: scratch = pénz).

Az Untouchables-t ("Aki legyőzte Al Caponét") Nagymenőknek fordították... No comment... Ez azért lett volna érdekes, mert a Nagymenők egyik főszerepét Lorraine "Dr. Melfi" Bracco alakította anno...

A Cleaver ezúttal is "A Mészáros" volt. De legalább mindkét alkalommal, amikor említésre került, így hallhattuk.

Walden: "Egyszer exeztem. Kurvára hihetetlen volt." Mármint a dugás utána, mert Walden eredetileg azt mondja, hogy "The fucking was incredible."

Amikor T. bemegy a Bing-be a hülye gyerek elfuserált kísérlete után, akkor Sil megkérdezi, hogy "Nem vagy éhes?" Eredetiben csak annyit mond, hogy "There he is." Vagyis konstatálja, hogy megjött a főnök. A kajálást Paulie ajánlja.

AJ és Dr. Vogel ezúttal magázódtak, Dr. Melfi és Elliot pedig tegeződtek...

A steak pizzaiolo-ból chilis tészta lett. Ez azért (is) baromság, mert AJ miért kezdene húsokról és vágóhidakról szövegelni, ha chilis tészta a vacsora...

Ami nagyon ott volt: "Philly bácsi!" "Philly bácsi a seggem!" :D

Phil sittes sztorija, igazi tough guy az öreg, én nagyon bírom.

Tony arcán rajta volt, amikor visszanézegettek Phil felé, hogy "Ezt elkúrtam. Nem kicsit, nagyon." És igaza van, másik család beavatottjához csak engedéllyel nyúlhat bárki... Pláne ha az a "másik család" az egyik 200 fős NY-i família...

Kis Carmine megkoronázta eddigi munkásságát: "This alteration you had with him... You're at the precipice, Tony, of an enormous crossroad." :D

Az epizód végén egy olasz (szardíniai) altatódal hallható, de ebből nem sok jutott nekünk, mert ilyenkor fontosabb az időjárás-jelentés, ugyebár... Kíváncsiságból rákerestem, és így hangzik az első sora (angol fordításban): "Antoneddu, little Anton, I'd rather see you dead than a bandit in the mountains." Antoneddu = (kicsi) Anthony; mindenki kezdhet elméleteket gyártani, mert Mr. Chase-t ismerve nincsnek véletlenek...
Gyűlnek a felhők a Család felett, nem kell ide New York-i banda, barátaink önmaguk okozzák a feszültséget. Ráadásul a Soprano család sem a legjobb formáját hozza. Tony nehezen, de felébred, és miközben lefelé vonszolja habtestét a lépcsőn, a Comfortably Numb-ot énekli. (Ezt…..
Tony Accardo 2008.04.30 12:39:36
És Georgie újra a Bing-ben, pedig amikor Tony legutóbb megagyalta (V/10-es rész), akkor úgy volt, hogy elvileg részéről ennyi volt... Ha emlékeztek, a téma, amire Tony akkor berágott: a terroristák lehetséges beszivárgása a kikötőbe...

Pár dolog a szinkronhoz:

Amikor Paulie becsapja Chris mögött az ajtót, akkor beszól, hogy "Köcsög!" Nem tudom, ezt minek költötték hozzá, eredetileg semmit se mond.

JT Dolan: "Főzök egy kávét, aztán felhívjuk a keresztapádat." Itt eredetileg Chris AA szponzorát mondja...

JT Dolan: "Mert amikor iszunk és berúgunk, nem vagyunk kellemes társaság" Itt a 'using' szót használja, ebből lett 'berúgunk'. De ez drogozást jelent, nem berúgást.

Tony a Satriale's-ban azt mondja, hogy Kis Paulienak 8 csigolyája tört el. Eredetileg 6-ot mond...

Amikor AJ hüppögve eloldalog az építkezésen, akkor tisztán hallani a melósok dumáját. Eredetiben semmit se hallani, max. háttérzajt.

Tony Melfi-nek: "Az a helyzet, hogy ez a terápia egy nagy lószar." Itt a jerk-off szót használja a terápia jellemzésére, ami önkielégítést jelent.

A 'union' az szakszervezet, nem pedig egyesület (főleg a maffiával kapcsolatos filmekben, sorozatokban nem kéne elrontani, mert a szakszervezetek még mindig az egyik legnagyobb bizniszt jelentik a gengsztereknek).

Öröltem, hogy Harsányi Gábor szinkronizált. Chris elég gáz volt JT lakásán ezzel a "ha kinyitnám a pofám, ősszedőlne az egész piramis" szöveggel, főleg, hogy patkány Sammy Gravano-t is említette... De most majd beindul a gépezet elég rendesen a hátralévő részekre.
Gurul a golyó, ki tudja, hol áll meg… a 23-ason, és ennek Tony nagyon örül. Egy kaszinóban nyitunk, barátaink szépen kiöltözve mulatoznak, és Tony épp nyert egy halom pénzt ezzel a téttel. Bobby bosszankodik, ő miért nem arra tett, a lánya születésnapja is 23-a. Na, miután…..
Hatalmi harcunkat megszakítjuk egy kis miami kirándulással, de azért lesz vér, gyilkosság és hajókázás. Tony egy rossz álomból ébredve épp mosakszik, amikor beállít hozzájuk Paulie. Carmela már csinálná is neki a kávét, de a gép elromlott. Paulie először bocsánatot kér,…..
Daniel Baldwin oson egy autószerelő műhelyben, kezében pisztoly, Frankie-t keresi, akit rövidesen meg is talál, felakasztva/kibelezve. Daniel Baldwin az egyetlen a Baldwin-tesók közül, akit még nem jelöltek Arany Málna díjra valamelyik égő alakításáért, de úgy tűnik, most ő is…..
Atyaisten, mekkora rész! Egy érzelmi hullámvasút. Öveket bekapcsolni, aztán tessék csak a fejet kapkodni, lesz itt minden: letartóztatás, ivászat, verekedés, gyilkosság és társasjátékozás. 2004-ben vagyunk, Johnny Sack-ért épp jön az FBI, Tony meg elszalad, a hóba dobja a…..
Tony Accardo 2008.04.02 16:23:15
Grat, jo lett a hogyvoltod!

Akkor nem fogom vissza magam, az ekezet-mentessegert sorry:

"Azt mondtak, vaktolteny van benne." A hollow point ammunition nagyon nem vaktolteny, hanem un. ureges orru vagy robbano tolteny, eleg rendes roncsolast tud vegezni (a vaktoltenyhez kepest foleg...).

A Coco becenevu katona Phil social clubjaban: "Jersey-ben valami hulye farmernel" Nem ezt mondja, hanem: "Jersey. Fucking farmers..." Vagyis leparasztozza oket. Ez a valosagban is igy van, a New York-i csaladok nem tartjak egyenrangu partnernek a Jersey-i arcokat es sokszor utalnak rajuk igy.

A vicceskedo kopasz emberke amugy Dominic "Uncle Jun" Chianese fia. Phil jo arc volt, nem rohogott Tony-n, sot azzal a nezessel le is zarta a tobbiek poenkodasat.

Phil es Albie parbeszede jo volt ("Mostanaban egy hisztis kurva vagyok"), a szinkron is jol visszaadta, piros pont.

Meg egy piros pont: "O, az igazi Csaladi vakacio!" Itt utananeztek a filmcimnek (National Lampoon' Vacation) es jol is hangzik.

"Leterithetitek a voros szonyeget, hazajott a fiunk!" Ez viszont nem jo, Paulie sarga szalagot mond; gyakran ezt viselik azok, akik hazavarnak valakit (pl. katonat).

"Ugy lattam, mintha Tony szivott volna ebed utan" Szerencsesebb lett volna, hogy bepialt vagy beszivott, mert igy kicsit felreertheto...

Amikor elfogy a grappa, Bacala konyakot vesz elo (Remy), nem vodkat.

Durva hiba Janice sztorizasakor: "Manhattanbol autoztak vissza Jun nenikenkkel (!) meg a baratnojevel" ("Uncle Jun and his goomar" eredeteileg). Plusz (eredetileg) kiderul a tortenetbol, hogy a Copacabana klubbol jottek haza, ami anno a legmenobb hely volt es nagyon nehez volt bejutni. Aki latta a Nagymenoket, tudja mirol beszelek.

Tony: "Viheted oda a pasikat!" Ez kicsit durvabb, az oralis szexszel kapcsolatos beszolas ("You blew guys under it")

Tony ugyvedje: "A jo hir az, hogy ha megkapjak, amit akarnak, elfelejthetjuk ezt a beszelgetest" Hat nem. Itt az hangzik el, hogy ha lenne valami a kezukben, akkor ezt a beszelgetest mar uvegfalon keresztul folytatnak.

"Alaposan megvertel" Nem ezt mondja, hanem, hogy korrekt volt a dolog. "You beat me fair and square"
Tony Accardo 2008.04.03 11:24:37
Amikor Doc Santoro odamegy Philhez koszonni, akkor a The girl from Ipanema c. szam legelejet dudolja a fonoknek, csak kicsit atalakitva ("Young and tall and tan and lovely"). Sinatra is enekelte ezt anno, megpedig a dal szerzojenek tarsasagaban. Ime:

youtube.com/watch?v=WFuMcknKURc

Szamomra a Maffiozok az egyetlen sorozat, amit idorol-idore elo tudok venni es mindig mutat valami ujat. Jo a Kemeny zsaruk, jo a House, stb., de a Maffiozok mindenek felett all! (mas meg mas sorozattal van igy, de ez pont nem erdekel). Nalam az elso 3 evad a favorit es mas fanatikusok is hasonlo velemenyen vannak. A most futo szeria - azok kozul, akikkel beszeltem - senkinek sem kedvence, de mindenki varja ki a veget, eleg rendesen fel fognak porogni az esemenyek.
John T. Patterson emlékére. 13 részt rendezett a Maffiózókból, többek között a legendás Whitecaps-et, amiért Emmy-re is jelölték. Köszönjük, így utólag is. A Rolling Stones Moonlight Mile című andalító zenéje szól, miközben Carlo az előző részben kicsinált Fat Dom fejét…..
Mai műsorunkból megtudhatja, mit tegyen semmirekellő, elkényeztetett gyermekével, hogyan reagáljon, ha egy kollégájáról kiderül, hogy meleg, illetve kapcsoljuk Párizst. Tartsanak ma is velünk! Hehe, AJ-t kirúgták a videokölcsönzőből, de már vagy három hete, Carmela épp ordibál…..
Ha azzal kezdem a tegnapi Maffiózók rész leírását, hogy szegény Bobby, szegény Vito, szegény Pauly és szegény Ginny Sacrimoni, akkor aki látta, érti is, aki meg nem, annak elmesélem. Nos, tehát Toni fehér fürdőköpenyben egyezkedik a rész legjobb figurájával. Konkrétan…..
Tony Accardo 2008.03.12 19:09:05
Jól összefoglaltad. Ismét volt pár olyan hiba a szinkronban, amit nem lett volna nehéz kivédeni. Chris a Maserati kapcsán: "A kocsi az enyém, a feleségemtől vettem!" Természetesen Johnny feleségétől vette, nem is értem ezt hogy hozták össze... ("I bought it from his wife")

Bacala fia nem kosárlabda meccset akar nézni a haverjánál, hanem szintén amerikai focit, a San Diego Chargers meccsét. Pont ez lett volna a valódi konfliktus-forrás, mert a faterja Giants szurkoló és különben is, ha már a környéken él, akkor ne egy kaliforniai csapatnak szurkoljon.

A bajszos tűzoltó szövegét teljesen átköltötték ("Gondolom Rocky Marciano házakat is gyűjtött, mert megtaláltam egy ingatlan-ügynök névjegykártyáját a szemetesemben"). Eredetileg azt mondja, hogy Marciano biztos rajongott az agarakért, mert egy hármas befutóra szóló fogadószelvényt talált a szemétben...

Örültem, hogy volt Dean Martin (That's Amore) és Sinatra (My Way), kár hogy a homó jelenetei alatt, de ez van... Azért a bajszos helyett meg****hatta volna az áram Vito-t...

Rühellem az ilyen 30 kilós bébi gangsztákat...

Jó lett volna Tony köszönése Ginny öccsének: "Á, a lencsék ura!", de sajna nem így hallhattuk.

Az is hatalmas volt, amikor Ginny öccse bent van Johnny-nál beszélőn és próbál virágnyelven kommunikálni, de Johnny nem érti és kiakad.

Kulcsjelenetben is sajnos mást fordítottak: Johnny a szinkronban azt kérdezte az ügyvédjétől, hogy "Muszáj mindenről lemondanom?". Eredetileg azt kérdezi, hogy kell -e beismerő vallomást tennie. Az ügyvéd pedig azt válaszolja, hogy igen, ez az egész dolog lényege tulajdonképpen.

Most hirtelen ennyi, de lehetne még sorolni a hibákat...

Annyival kiegészíteném a leírtakat (azok kedvéért, akik nem látták a részt), hogy Tony a Sacrimoni villát féláron kéri.
Végre! Egy Chris-központú rész. És fény derül egy, a rajongókat régóta érdeklő eseményre is. Chris a Fűrész 2-t nézi otthon. Egy nő kijön a fürdőszobából, Chris menne is már vele a moziba, de aztán megváltozik a terv. Ugyanis a nő, akinek nem tudjuk még a nevét, terhes. A…..
A rész, amelyben három szereplőnek is szembe kell néznie önmagával, és még az evésbe sem lehet menekülni. Tony a hűtlenkedéssel, AJ apja árnyékával, Vito pedig a melegségével birkózik, néha szó szerint is. Tony visszatért a nyeregbe! Vagyis végre teljes életet él, Carmelát…..
Tony Accardo 2008.02.27 12:27:43
Ciao WUTM!

Korrekt ismertető. A fordítással kapcsolatos szokásos kiegészítésed is jön majd, vagy valakinek b***ta a csőrét és letiltottak? ;-)

Chris Viagrás beszólása után Sil csak hallgat, meg bemutat, a szinkronos verzióban viszont be is szólt tegnap (asszem "Faszfej!" volt). Érdekes...

Következetesen négyzetméternek fordították a square feet-et (négyzetláb). Qrvára nem mindegy, hogy egy üzlet 1800 négyzetméter, vagy átszámítva kb. 170 négyzetméter...

Julianna nem a volt kesztyűgyár egész padlásterét vette meg, hanem egy loft lakást ("I just bought a loft there") vásárolt, megfelelve az utóbbi évek divathullámának...

Nagy poén a végéről Patsy félrehallása (Juice kontra jews), mikor a boltos meséli neki, hogy itt nyit üzletet a Jamba Juice, mire Patsy: "What jews?" :-) Ettől sajnos szintén "megkíméltek" minket...

Az AJ-t masszírozó csaj szövegében tetszett, hogy eredetileg azt mondja, hogy "Mit fog tenni apád? Tudod, az omerto..." Ez a valóságban omerta (a hallgatás törvénye), de a csaj a vendettára (vérbosszú) akart célozni, csak hát szőke, amerikai és nem is olasz...

A motoroknál kihagyták a típusokat, de ez végülis nem annyira gáz.

Az arab gyerek a klubban AJ-nek a providence-i arcról: "Jó barátom és ismeri apádat" Eredetileg azt mondja, hogy "He's connected". Tony szóba se kerül.

"A kurvák faszát!" Ez viszont nagyon bejött! :D

A klubban amúgy komoly a szervízdíj; 315 dollár, pedig túl sokszor nem kellett fordulnia a csajnak (1 üveg vodka és 2 üveg pezsgő).
Mellek! Legendás sztárok! Brutalitás! Brutalitás legendás sztárokkal! Döglött nyúl! Döglött maffiózó! Kérhetünk-e ennél többet? Talán, hogy legyen értelme a résznek, de azt sajna nem kapjuk meg, nem haladunk sehova. Lehet, hogy azért vagyok elégedetlen a résszel, mert Artiet…..
Ezen a héten nem tudok haragudni a magyar hangra, aki a készítőket sorolja, mert jó hírt mond: "rendezte: Steve Buscemi". Akkor ez már rossz nem lehet! És tényleg, nem kell csalódni a részben, amiben megláthatjuk, Tony hogyan illeszkedik vissza sajátos világába a kóma…..
A negyedik részt Paulie-val kezdjük, ahogy kijön egy boltból, és a kocsijához megy. A kórházban Tonynak épp a sebét kötözi át egy nővérke, aki azt ecseteli Tonynak, hogy milyen szerencsésen megúszta a dolgot és milyen jól meg fogják műteni. A titokzatos írás („Amikor…..
Ne tessék megijedni, ez Woke Up This Morning posztja. A kórházon és a purgatóriumon kívül is folyik az élet. Míg az előző részben megnézhettük, hogyan viseli Tony kómáját a Soprano család, most kiderül, mit csinál a tágabb értelemben vett "család", miközben a…..
Először is kötelességem elnézést kérni mindenkitől, akiket zavartak az előző írásomban lévő hibák. Előbb csatoltam, mint ahogy alaposan átnéztem volna, sajnálom. Azoknak, akik még így is rám szavaztak, Kovács Kati szavaival köszönném meg vagyis „Úgy szeretném…..