Adatok
ropkacsa
2 bejegyzést írt és 1 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.
A hvg.hu cikke szerint:
"Az egykori úszó választott hazájában, a svájci Ronco sopra Asconában műttette meg magát a vállával."
Ott biztosan nem: Ronco sopra Ascona városkának alig több mint 600 lakosa van, kórháza pedig egy sem.
(De magát a mondatot is át lehetne fogalmazni.…..
Félrefordítások
Megalázta süket utasait az American Airlines - a magyar cikk meg még rá is tett egy lapáttal
2014.04.04 10:27:17
Anikó küldte be nekünk a hvg.hu cikkét:
"Írjatok nekik. Süketek és hülyék" – írta Angela Huckaby és James Moehle, egy houstoni süket pár elveszett poggyászára az American Airlines egy ismeretlen dolgozója. A hawaii nyaralásból hazafelé tartó utazók csomagja a szállítás…..
ropkacsa
2014.04.04 20:13:25
@A Tyne folyó déli partja: Azért, mert a "deaf and dumb" (vagy deaf-mute) kifejezés ugyanúgy elavult és sértő egy siket ember számára, mint a magyar süketnéma/siketnéma kifejezés. Hiszen egy siket ember nem szükségszerűen néma, a legtöbben tudnak hangot kiadni, megtanulják utánozni a hallók beszédét, és jelnyelvvel is kommunikálnak.
Belépve többet láthatsz. Itt beléphetsz