Regisztráció Blogot indítok
Adatok
Szil3

0 bejegyzést írt és 4 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.

Admin Szerkesztő Tag Vendég
 A társadalom eltávolít minket saját magunktól és az élet igazi oldalától. // // The Logical Song When I was young, it seemed that life was so wonderful, a miracle, oh it was beautiful, magical. And all the birds in the trees, well they'd be singing so happily, oh…..
Szil3 2012.10.09 21:33:43
@lidsza: Ne hagyd magad lidsza én meg az objektíven "gurulok" :)))

clinical:
(disapproving) cold and calm and without feeling or sympathy

Inkább: hideg, érzéketlen

(Rem nincs harag csodaszerva)
Szil3 2012.10.09 21:45:03
@lidsza: Ok. Tied a szerzői jog....:)
  A drive by jelentése az, amikor lassan megy a kocsi és az egyik bandatag kihajol belőle, hogy lelőjön valakit az utcán, vagy valaki bemérni a célpontot. Végül annyit tudtam kiszenvedni, hogy nevezzük a drive by-t kalandnak, egyéjszakás kalandnak, mert gondolom erre akartak…..
Szil3 2012.10.09 18:18:58
Szió! Egy kicsit pontosítanálak:
1. "sue me"
I know it’s wrong but I don’t care; I stand by this opinion or action that you think is ridiculous

www.englishbaby.com/lessons/2005/slang/sue_me

Szóval sztem inkább:
Ha nincs az ínyükre/nem tetszik nekik,
kit érdekel/lesza.rom

2. "a two-ply hefty bag to hold my love"
a two-ply hefty bag refers to a vagina.(I'm not kidding you!)
Consequently, "my love" is...hmm...I'm sure you will make it up.

Az általad használt “kapcsolatra vágyik” nagyon finom, eufemisztikus kifejezés, viszont akkor nem kell bele a táska. :)

3. a “drive-by” sztem így a legjobb, ahogy csináltad!
Szil3 2012.10.09 20:47:53
@lidsza: Ez a "buksza" tényleg nagyon király! Well done!:)