Regisztráció Blogot indítok
Adatok
szilvia333

0 bejegyzést írt és 58 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.

Admin Szerkesztő Tag Vendég
IRIS 2 - IRIS 2. évad - IRIS: New Generation Több címmel is illették már az IRIS sorozat folytatását, mégis a tartalomra várunk már nagyon. A második évad szintén 20 részes lesz, egy rész pedig 60 perces. A szereplők között feltűnik a Beast koreai banda, Doo Joon a B2ST-ből…..
 Az illegális felhasználások miatt (filmre égetve, engedély nélküli közlés és eladás) megtorpant a fordítás. A fordítók úgy döntöttek, nem adják közre munkáikat, mert nem vállalják a jogi procedúrát, amit teljes egészében megértek! Reménykedem, hogy az itteni…..
szilvia333 2012.03.22 16:14:34
@Catherina K: Ne nagyon higgy a NOD 32-nek !! Volt mikor nekem is trójait jelzett,de kiderült hogy semmiféle vírus nincs a gépemen !! A szerelőm kiszedett valami laposat a gépemből,fültisztítóval lepucolta és utána érdekes módon nem jelzett tovább vírust !!......Jelenleg Microsoft Security essentials vírusirtóm van ,és nekem nem jelzett trójait mikor a feliratokat leszedtem.
szilvia333 2012.05.08 00:32:35
@Sycla: Azt hiszem tudok videó ügyben segíteni,ha még mindig kellene.Mármint a Szelek királysága.Ide írj:

szilvia.sarkadi@citromail.hu
szilvia333 2012.05.08 00:35:46
www.dramadownload.net/korean-drama-download/kingdom-of-the-winds.html

Szép lassan pakolgatja a honlap szerkesztője visszafele a dolgokat,csak ahová tölti,igen csak lassú,mert pl,az Empress Chun Chu is 5 óra alatt jött le nekem , az első rész !!!
Új sorozatot ajánlok nektek. Ez a Seondeok királynő előtti időszakból ölel fel egy szeletet. A törzsi háborúk, a kereskedelem tűzdelte korba térünk vissza, ahol a só a legfontosabb áruja volt egy-egy népnek. Fellelhető a nomádok világa, az élni akarás és tudás vágya. A film…..
szilvia333 2011.10.04 15:18:25
@Szannam: Egy külső merevlemez,igen jó gondolat,már én is kacérkodom vele,csak az a visszatartó eleddig nálam,hogy egy ismerősömnek is van,és nem rég panaszkodott,hogy nem talál semmit mit hová rakott,meg állítólag ugyan az vele a bibi,hogy ha lehúzódik valami oknál fogva,ahogy az lenni szokott néha,akkor a rajta tárolt összes adat is eltűnik.Ennek ellenére,nem biztos,hogy a jövőben én is nem-e beaktiválok egyet.
szilvia333 2012.04.27 21:16:34
@Sycla: A Doramax hálisten újra szerveződött,és az ott található Jumong linkek is elérhetőek.Én annak idején onnan töltöttem le a sorozatot,és a feliratok is tökéletesen illeszkednek hozzá.

doramax264.com/action/emperor-of-the-sea/

Persze ez csak egy kis háttér infó,én nagyon szoktam örülni a nagyobb méretű videóknak,mert igaz ami igaz,de azok az igaziak!!
Úgy gondoltam, olyan filmet ajánlok aminek a teljes felirata megvan és letölthető. Jó szórakozást! Tánc az égen Eredeti cím: 비천무 / Bichunmoo  Kínai cím: 飞天舞 (飛天舞) / Fei Tian Wu  Angol cím: The Dance in the Sky  Alternatív cím: Flying Heavenly…..
szilvia333 2012.04.22 15:47:08
@Sycla: Köszönöm szépen !! Ez is hiányzott még nekem !!
A tenger császára   Jang Bogo a tenger császára (787-846 egyesek szerint 841)Rövid életrajz Jang Boo eredete ismeretlen. A Sillai birodalom kiemelkedő alakja, aki megtisztította a tengert a kalózoktól. Évtizedeken keresztül a Nyugat-tenger (Yellow Sea) és a délnyugat Korea…..
szilvia333 2012.04.01 20:21:39
@biri66: Várd meg a hétfő estét !! Már második hete észrevettem,hogy hétvégére a Fileserve elérhetetlen,és hétfő estére visszaáll.
szilvia333 2012.04.02 09:05:45
@biri66: Igazad lett !!......Azt hiszem nekem most jött el a vég,mert nincs annyi helyem a gépen hogy Torrentezzek.......Istenvelezek Ázsiai filmek !!
Új rész(ek) Gye Baek (VII. sz.) 2012.12.06 10:00:00
Köszönet esztokamnak is a fordításért! A FELIRATOK KIZÁRÓLAG OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA,  AZ EREDETI FORMÁJUKBAN, .SRT FÁJLKÉNT TERJESZTHETŐEK, FILMEKRE FELÉGETVE MÁS OLDALAK FELTENNI SZIGORÚAN TILOS!  Film címe: Gye Baek 계백Műfaj: történelmi, romantikus,…..
szilvia333 2012.01.31 23:42:11
@csetszerelem: Hogy az a nyüves ........ !!.......!!.......!!.......!! A pontok helyén,válogatott szitkok...!!.....Köszi....Kissé meg is voltam lepődve mikor egy letöltés kapcsán egyszer csak ez is befuccsolt.....most akkor már tudom az okot.Nagyszerű !! Vajon mi jön még ????
szilvia333 2012.02.01 21:12:03
@Catherina K: Éljen Ázsia !!!!!!!! Bátor népek !! Nem hiába döglünk a filmjeikért !!!
Szilvia333 kedves fórumozónk szólt, hogy eddy1 a The King and I mellett elkezdte fordítani A Baekje egyik leghatalmasabb katonai hódítójáról szóló filmet a Geunchogo királyt. Miután ti jeleztétek nekem, ezért ezt a filmet is figyelemmel fogjuk kísérni és buzdítom Eddy1-et, hogy…..
szilvia333 2012.02.04 21:32:29
Hoztam egy másik letöltő linket is a filmhez!!:
asiandramadownloads.wordpress.com/category/korean-drama/page/23/
Némi lehúzást kell eszközölni a lap alja felé,és ott vannak a linkek.
Új rész(ek) Iljimae (XVII. sz.) 2012.12.04 00:32:00
  Il-Jimae Már néhány oldallal ezelőtt foglalkoztam Il-Jimae-val. most itt egy másik film róla. TV-sorozat címe / TV Show: Il Ji-Mae: The Phantom Thief Romanizált cím / Revised romanization: Iljimae Hangul cím: 일지매 Rendező /…..
szilvia333 2012.01.20 23:24:00
@Ancsa67: Ez az utolsó mondatod nagyon felcsigázott!! Tudnál benne segíteni, hogy hol van hozzá a magyar felirat???...Nagyon hálás lennék érte !!
szilvia333 2012.01.21 14:02:13
@Ancsa67: A The.Art.of.Seduction-ra....Ez lenne az egyik kérdésem,a másik meg tudsz e segíteni abban hogy a Cinderella Man,feliratához,létezik egyáltalán olyan videó ami időzítésileg stimmel???? Két helyről is letöltöttem hozzá videót,de mindegyiknek 1 perc 22 másodperces csúszása van,és hiába tudom hogy kell utána igazítani,sehogy sem jön össze.
szilvia333 2012.01.21 22:16:33
@Ancsa67: Köszi szépen!!! Egyenlőre nem élek szíves ajánlatoddal,ugyanis olyanba vágtam a fejszémet amit soha nem akartam!!...Egy ismerősöm segítségével,nekiálltam és elkezdtem magamnak fordítani,mert miközben átnéztem,fordítási szarvashibákat is leltem benne tömkelegével!!..Ez az első rész a héten kész is lesz,de utána aludni fog egy darabig mert nem lesz időm folytatni,illetve majd menet közben kiderül......amúgy is csak így az öreg lányok klubbján belülre kerül majd forgalomba kéz alatt,nem fogom sehova sem kirakni.
Már néhányan említettétek e sorozatot, ezért úgy döntöttem, felteszem ide az ajánlást. 24 részes, a feliratokat a WITH S2 csapatának köszönhetjük, akik angolra fordították át a koreai nyelvet. Magyarra fordította: Juci, maman_12003, Javította: robnor és Juc. Hálásan…..
szilvia333 2011.12.29 13:30:55
Innen tölthető a The Legend !!

www.dramadownload.net/korean-drama-download/the-legend.html

Igaz kicsit lassan jön le,de ezek illeszkednek tökéletesen MickeyBaby felirataihoz,és semmi égetett felirat nincs benne!! Én is innen töltöttem.....igaz nagy türelem játék,de a minősége nagyszerű.
Új rész(ek) A páros - The Duo 2011.10.10 12:46:00
Az illegális felhasználások miatt (filmre égetve, engedély nélküli közlés és eladás) megtorpant a fordítás. A fordítók úgy döntöttek, nem adják közre munkáikat, mert nem vállalják a jogi procedúrát, amit teljes egészében megértek! Reménykedem, hogy az itteni olvasóknak…..
szilvia333 2011.10.03 16:50:18
@Narani: Próbáld meg,havonta frissíteni az Adobe Flash Playert,valamint telepíts egy Codek csomagot a gépedre,mondjuk a K-Lite csomagot,abban minden benne van,d az sem baj,ha van a gépeden egy Qwick Time Installer csomag.Nekem ezek vannak a gépemen,és még a vasszöget is letudom tölteni,lévén gépem kis kapacitású,és nem bírja el a Torrent programot.