Adatok
vezérvélemény
0 bejegyzést írt és 3 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.
Megszületett az Európai Bíróság várva várt devizahiteles ítélete, ami miatt a Kúria nem foglalkozott az árfolyamréssel a tavaly év végi jogegységi határozatában. A Kúriát sokan vádolták időhúzással ennek kapcsán, azonban kézenfekvő volt – az akkor már folyamatban lévő…..
Nemzetkarakterezés, népi genetika és a fő toposz, a múlttal való szembenézés örök hiányának felemlegetése tűnt fel újra a magyar baloldalon. Ezúttal Kertész Ákos búsul neki az Amerikai Magyar Népszavában:
„A magyar genetikusan alattvaló.…..
vezérvélemény
2011.09.02 13:39:57
Államot alapító és gyarapító királyaink jobbról előztek volna egy tea partys republikánussal keresztezett jobbikost. Alapítottak is sok-sok vármegyét, ha nem is hatvannégyet. Mi másra vágyhatna a magyar egy válságtól sújtott, anómiával terhelt korban, ha nem a kemény…..
vezérvélemény
2011.08.20 21:27:40
@winerprince:
Nem ezt mondja Kálmán király!
"A boszorkányperek megszüntetéséről
A boszorkányokról pedig, mivel ilyenek nincsenek, semmiféle vizsgálatot ne tartsanak.
A magzatukat megölő asszonyokról
Azokat az asszonyokat, akik magzatukat megölik, vigyék az esperes elé és ( az ilyenek ) tartsanak vezeklést.
Az asszonyok elrablásáról
Az asszonyok elrablását a püspök vagy az esperes ítélje meg.
A varázslók büntetéséről
A varázslókat, akiket az esperes és az ispán küldöttei találnak, ezek ítéljék meg."
Kálmán törvénykönyvében strigákat emleget: ezek olyan boszorkányok, amelyek képesek állattá változni. Ezekben (mint jó keresztény, az Egyház tanításának megfelelően) nem hitt. A bűbájosok, boszorkányok, varázslók létezésében viszont (mint mindenki a korban) annál inkább (igen).
ü
bbjnick
Nem ezt mondja Kálmán király!
"A boszorkányperek megszüntetéséről
A boszorkányokról pedig, mivel ilyenek nincsenek, semmiféle vizsgálatot ne tartsanak.
A magzatukat megölő asszonyokról
Azokat az asszonyokat, akik magzatukat megölik, vigyék az esperes elé és ( az ilyenek ) tartsanak vezeklést.
Az asszonyok elrablásáról
Az asszonyok elrablását a püspök vagy az esperes ítélje meg.
A varázslók büntetéséről
A varázslókat, akiket az esperes és az ispán küldöttei találnak, ezek ítéljék meg."
Kálmán törvénykönyvében strigákat emleget: ezek olyan boszorkányok, amelyek képesek állattá változni. Ezekben (mint jó keresztény, az Egyház tanításának megfelelően) nem hitt. A bűbájosok, boszorkányok, varázslók létezésében viszont (mint mindenki a korban) annál inkább (igen).
ü
bbjnick
Belépve többet láthatsz. Itt beléphetsz
XLV. Canto
Uzsora miatt
Uzsora miatt nincs senkinek jó kő-háza
minden kocka simára csiszolt és illő
hogy arculatát minta díszítse;
uzsora miatt
nincs senkinek festett menny temploma falán
harpes et luthes
vagy ahol szűz fogad üdvözletet
s vágásból dicsfény árad;
uzsora miatt
nem látja senki Gonzagát, örökösit és ágyasait
kép nem készíttetik tartósságra sem együtt-élésre
hanem készíttetik piacra s gyors eladásra
uzsora miatt, mely bűn a természet ellen,
a te kenyered süttetik bűzlő rongyból
a te kenyered száraz mint a papiros,
amelyben nincs jó rozs, sem erős liszt
uzsora miatt az ecset vonala vastaggá lesz
uzsora miatt nincs élesen vont határ
és senki nem talál jó fekvést lakhelyül.
Kőfaragó elszakíttatik az ő kövétől
takács ugyanúgy az ő rokkájától
UZSORA MIATT
nincsen jó gyapjú az árusok kezén
s juh nem hoz jövedelmet uzsora miatt
Uzsora egyenlő a dögvésszel,
uzsora eltompítja a varróleánynak tűjét
és megakasztja a fonó kezének munkáját.
Pietro Lombardo nem származtaték uzsorától
sem Piero della Francesca; Gian Bellini sem uzsorától
s nem az festé »La Calunniá«-t sem.
Nem származtaték uzsorától Angelico, sem Ambrogio Predi,
Sem kőtemplom ezen írással: Adamo me fecit.
A Szt. Trophim templom nem uzsora által,
A Szent Hilár templom nem uzsora által,
Uzsora rozsdával marja meg a vésőt
Rozsdával eteti meg a mestert s mesterségét
A szövőszékben szétrágja a fonalat
Hímzésébe senki sem vegyít aranyszálat;
Az égkéket rákfene borítja uzsora miatt, szétfoszlik
karmazsin,
S Memlingjét nem leli smaragzöld
Uzsora megöli a gyermeket anyja méhében
Megakasztja a férfiú udvarlását
Bénaságot bújtat az ágyba
Fekszik az ifjú asszony s az ő férjura közé
CONTRA NATURAM
Kurvákat hoztak be Eleusisba
Hullák készülnek dáridóra
uzsorának parancsolatára.
(KEMENES GRÉFIN LÁSZLÓ fordítása)