Adatok
DobayAdam
83 bejegyzést írt és 349 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.
Gondolj valami jó nagy marhaságra. Nem, még nagyobbra. Olyasmire, amiben karakterek egyáltalán nincsenek, sztori szintén, és a címe az IDDQD-törzsközénségen kívüli populáció max. 1 százalékának mond bármit is. Oké, segítek: Bizony, az Atari 1979-es ősklasszikus…..
A Fairlight sampler-munkaállomásai voltak annak idején (nagyjából 1979 és 1986 között) a világ legdrágább hangszerei. Peter Vogel, a kreátor most, hosszú idő után nemcsak új munkaállomással rukkolt elő, hanem ezzel egyidőben iPhone- és iPad-verzióban is kihozza hamarosan…..
DobayAdam
2011.03.01 10:17:43
Csiki kedvenc sorozatunkból talált még egyet. Van-e olyan perce a Jóbarátoknak, amiben nincs semmi durvulás?Újabb Jóbarátok butaság, mert abból sosincs elég.Eredeti mondat: "Anybody got a length of rope about 6 feet long, with a noose at the end?"Magyar: "Nincs nálatok…..
Lordvico fedőnevű kommentelőnk küldte el a The Company nevű lengyel csapat weboldalának a címét, és napokra ott ragadtam. Az oldalon az EXE menüpont ugyanis olyan amigás klasszikusokat rejt, amikre C64-tulajdonosként csak csorgathattam a nyálam kb. húsz évvel ezelőtt. Egy újabb…..
Le a kalappal Steven Moffat előtt: aki ilyen bátran nekilát egy brit nemzeti intézménynek számító történet, azaz Sherlock Holmes kalandjainak átírásához és modern korba helyezéséhez, annak a tökei akkorák, mint egy bowling-golyó. Egy ilyen vállalkozásba iszonyú nagyot lehet…..
Az Easy Joe csak pár perc szünetre elég a napi stressz tengerében, viszont ahhoz képest elég sok melót belefeccöltek. Egyszerű point'n'click játék logikai felhangokkal, szembántó színű, de aranyos grafikával (ciklámen alapon zöld nyúl), remek zenével, happy enddel.…..
DobayAdam
2010.07.01 09:43:17
Gondolom, tegnap többen rácsodálkoztatok a Google-logóra, aminek a témája ezúttal a Pac-Man volt – sőt, nem csupán egy állókép, hanem egy játszható Pac-Man! És gondolom, sokan kitaláltok, hogy a játéknak születésnapja van. Ráadásul kerek születésnap: Pac-Man…..
Valaha sokat, eleget írtam arról, hogy melyik konkrét tévéműsor miért és hogyan szar. Majd amikor számot vetettem az addigi munkásságommal, feltettem magamnak a kérdést: vajon miért nézek tévét, ha egyszer szar a műsor? Ezt egyébként egyes olvasók már évekkel korábban…..
Döbbenetes élmény a Small Worlds, nem is a flashjátékipar, inkább a művészet remekének kell tekintenünk. Játszani amúgy sem nagyon lehet benne: mehetünk jobbra, balra és ugrálhatunk – ennyi. Az egyszerű játékmeneten túl azonban ott a felfedezés öröme, ami minden…..
DobayAdam
2009.11.20 09:51:44
A Full Moont az a Bart Bonte készítette, akinek a Me and the keyt köszönhetjük, és a játék le sem tagadhatja alkotóját. Ugyanazért remek, mint elődje: ötletes pályákon kell megtalálni valamit – ezúttal egy-egy gyümölcsöt a főhős nyúlnak –, a későbbi feladatok…..
Aki már végzett az ötödik évaddal, bátran kattintson a továbbra, és olvassa el, mint mondott Jack Bender, a Lost egyik rendezője a hatodik évad kezdetéről és a sorozat befejezéséről, illetve beszámolunk arról is, hogy milyen visszatérő karakterekre számíthatunk az utolsó…..
A blog ötlete akkor született meg, amikor egymás után többször is felmerült ismerősi körben, hogy vannak olyan tévéfilmek, rajzfilmek, de akár tárgyak vagy játékok, amik gyerekkorunkban erős benyomást gyakoroltak ránk, de ma már egy-egy apró részleten kívül nem emlékszünk…..
A bizonyítékokon alapuló tudományos orvoslás és a homeopátia szinte egy időben, egyazon kihívásra adott válaszként alakult ki a 19. század elején. Az érvágással, hánytatással, purgálással, mérgekkel kezelt pácienseknek valami drasztikusan új dologra volt szükségük. Az egyik vonalon elkezdték…..
Félreértés ne essék, tudom,miről beszélek: régebben jártam jógázni. A pici jógastúdió azonban megszűnt, az oktató elment szülni és azóta nem is tudom mi van vele. El kell hogy mondjam, nagyon szerettem a jógát: megnyugtat, nyújt, feszesít, pihentet... Egy ideje újra elkezdtem…..
Hétvégén újra elővettük a néhány havonta aktuálissá váló "Vajon benne van-e még a kábeltévés csomagban az a csatorna, amit most éppen szeretnénk nézni" című játékunkat, és megint mi vesztettünk, viszont a mindössze pár perces csatornaszörfözés alatt sikerült…..
in_my_opinion beküldésében különösen a második az ütős:Két félrefordítást csíptem el kb. 12 óra leforgása alatt:január 2. éjjel, Story TV: híres emberekről szóló műsor Steven Spielbergről szóló epizódja. Sorolják a filmsikereit, amikor megüti a fülem: Világok…..
Na ki mondta ezt a hülyeséget? Hát persze, hogy a Peta, a már-már teljesen nevetségessé váló állatvédő szervezet, amelynek egyre elmebajosabb megmozdulásai és kampányai miatt lassan már maguk az állatok kénytelenek elnézést kérni. A kampányaiban a hollywoodi sztárokat szép…..
Tegnap délután fadíszítés közben tettük be háttérzajnak a Muppet-show különkiadás: Karácsonyi ének című Dickens-feldolgozást. Karácsonyi klasszikushoz márpedig klasszikus leiterjakab illik. És nem is kellett rá sokat várni. Amikor az első feliratok között megjelent,…..
A Recording Industry Association of America (RIAA) (a világ legbefolyásosabb zenei szervezete, ami a zeneipari kalózok kergetéséről volt híres) bejelentette, hogy nem pereli többet az illegális letöltőket/megosztókat. Most ezt nem azt jelenti, hogy feladta volna a küzdelmet, hanem…..
Egyik kedves félrefordítás-honlapom az Engrishfunny.com, ahova általában távol-keleti feliratoknak és termékeknek a magyarországi félrefordításokat megszégyenítő mértékűen rossz angol fordításai kerülnek fel. Az egyik kivétel viszont épp kis hazánkból került fel.A kép…..
A véletlen hozta, hogy egymás után két poszt is köszönésekkel foglalkozik. Ezt posmark küldte:
Ez tulajdonképpen nem félrefordítás, csak csúnya tükörfordítás, és rengeteg filmben, sorozatban láttam. Legutóbb a McLeod lányai sorozatban telefonált az egyik szereplő, majd így…..
DobayAdam
2008.12.12 10:49:52
UV pót nem aprózza, elsőre rögtön hármat küldött be, és rögtön igazi klasszikusokat:1. De mortuis nil nisi bene. Ezt következetesen úgy fordítják, hogy "Halottakról jót vagy semmit". Ez mindenképpen helytelen, mert a latin "bene" jelentése 'jól'. A 'jót' az…..
Ha végignézünk a blog eddigi bejegyzésein, feltűnően nagy arányban fordulnak elő azok a fajta hibák, amikor a rossz fordítás oka a pragmatikai kompetencia hiánya. Ez annyit tesz, hogy a fordító nem azt ülteti át magyarra, amit egy párbeszéd a szavakon túl, a beszélő szándéka…..
DobayAdam
2008.12.05 17:43:26
Andris|bandis:
Egyfelől a Tesco brit, és a brit angolban az "every little" tud head noun-ként viselkedni (ld. az épp erről szóló, amerikai-brit nyelvészeti vita bejegyzésének update-jét: languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=749 ).
A dolog fontosabbik része viszont, hogy (számomra legalábbis, nem tudom, hogy a britben, ahol az every little helps kifejezés már a Tesco előtt is létezett, nem úgy, mint a magyarban, ahol a köznyelvben nem hallottam még "a legkisebb is számít" kifejezést nem a Tesco-szlogenhez kötődve használni) a magyar kampányban "a legkisebb is számít" nem következik a kontextusból, míg a brit reklámban igen. A brit Tesco-reklám arról szól, melyik termék _mennyivel kerül most kevesebbe_, és ezt erősíti meg a végén az "every little helps". A magyar Tesco-reklámban azt látod, hogy melyk termék _mennyibe kerül most_, és erre jön rá "a legkisebb is számít". Vagyis a kampány strukturájából is következik a mondat, míg ezt a magyar kampányról szintén nem mondhatod el.
Egyfelől a Tesco brit, és a brit angolban az "every little" tud head noun-ként viselkedni (ld. az épp erről szóló, amerikai-brit nyelvészeti vita bejegyzésének update-jét: languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=749 ).
A dolog fontosabbik része viszont, hogy (számomra legalábbis, nem tudom, hogy a britben, ahol az every little helps kifejezés már a Tesco előtt is létezett, nem úgy, mint a magyarban, ahol a köznyelvben nem hallottam még "a legkisebb is számít" kifejezést nem a Tesco-szlogenhez kötődve használni) a magyar kampányban "a legkisebb is számít" nem következik a kontextusból, míg a brit reklámban igen. A brit Tesco-reklám arról szól, melyik termék _mennyivel kerül most kevesebbe_, és ezt erősíti meg a végén az "every little helps". A magyar Tesco-reklámban azt látod, hogy melyk termék _mennyibe kerül most_, és erre jön rá "a legkisebb is számít". Vagyis a kampány strukturájából is következik a mondat, míg ezt a magyar kampányról szintén nem mondhatod el.
DobayAdam
2008.12.05 18:20:41
Eltelt egy év, a magyarországi fizetések nem nőttek számottevően és a videojátékok sem lettek olcsóbbak. A számuk viszont egyre nő és lassan megint itt vannak az ünnepek, úgyhogy tavalyhoz hasonlóan összeszedtem, milyen játékokba volt szerencsém belepillantani az elmúlt…..
DobayAdam
2008.12.01 10:05:15
DobayAdam
2008.12.01 14:15:13
Semmi trágárság nincs a címben, ne tessék felháborodni. Rénhírek (renhirek.blogspot.com) ezzel lepett meg:
Ez ugyan nem tipikus félrefordítás, de megéri:
http://bookline.hu/product/home!execute.action?type=10&_v=Krulov_I_A_Baszni&id=1760844
A helyes megoldás: Крылов:…..
Belépve többet láthatsz. Itt beléphetsz
A teljes cikk itt:
www.gq.com/entertainment/movies-and-tv/201102/the-day-the-movies-died-mark-harris