Adatok
tanczahoban
0 bejegyzést írt és 1 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.

Gyöngyi beküldését nem nevezném félrefordításnak, és volt is már kommentekben szó róla, de azért érdemes lehet újra megemlíteni:Nem tudom, hogy szerepelt-e már ez a fordítás, de nekem mindig megüti a fülem, ha azt hallom a híradóban, hogy: a Bush-adminisztráció. Emlékszem,…..
tanczahoban
2016.05.30 08:27:41
A Merriam-Webster szótár szerint az administration "a government or part of a government that is identified with its leader (such as a U.S. president or British prime minister)" - vagyis semmiképp nem tágabb, inkább max szűkebb, mint maga a kormány. Ezért azt gondolom, hogy az adminisztráció mégiscsak rossz megoldás lesz, akármennyire is kezd terjedni. Mert mindegy, hogy mi mit gondolunk, ha az angol meg nem azt érti rajta...
Belépve többet láthatsz. Itt beléphetsz