Adatok
adamka
0 bejegyzést írt és 4 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.
Nagyon sok félrefordítást küldtetek be, ezek közül következik most egy válogatás:Tob:Az egyik hátborzolós félrefordítás sok filmben, és pl. a Jóbarátok/Friends sorozatban a pathetic. Ami magyarul szánalmast jelent. De mindig patetikusnak fordítják, ami egészen más jelentéssel…..
David Blaine bevállalta, hogy 17 percen túl is képes visszatartani a lélegzetét, és mindezt élő tévéadásban, Oprah Winfrey műsorában kívánta bebizonyítani. Itt egy videó róla, lehet találgatni, hogy csinálta. ..
adamka
2008.05.05 11:27:02
A Battlestar Galactica újrájának sikere magával vonta a bionikus asszony feltámasztását, és az NBC úgy látszik nem elégszik meg ennyivel, hanem nekilát a nyolcvanas évek egy újabb sikeresnek tekinthető, de annál idegesítőbb sorzatának életre pofozásának: visszatérhet K.I.T.T.,…..
adamka
2007.10.01 13:51:26
Tudjuk, tudjuk, hogy az MTV nincs túl jó passzban, ezért fanyalodik rá saját archívumára, ezért készülnek folyamatosan olyan műsorok, amelyekben semmi más nincs, csak egy műsorvezető rengeteg archív felvétellel körülszórva. Az Üdítő is ilyesmi, minden héten bemutatnak egy nagy…..
adamka
2007.07.18 14:39:47
Belépve többet láthatsz. Itt beléphetsz
"A babámnak van egy beteg patkánya" - 'My baby's got a sick rat' :)
Már nem tudom, melyik filmben volt, amikor a szereplők megláttak egy bazi nagy űrhajót:
Egyikük felkiált: 'Check his out!'
Mire a fordítás: "Ellenőrizd!"