Adatok
Beth01
0 bejegyzést írt és 1 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.
M. Night Shyamalan a természetbeli thriller (Az esemény) után egy fantasyval támad. Az utolsó léghajlító angol nyelvű teaserét pár nappal korábban már láthattátok, most pedig a szinkronos változatot is megtekinthetitek...
Belépve többet láthatsz. Itt beléphetsz
Körül belül 14 éve foglalkozom az angol nyelvvel, tanítom is, de a mozifilmek fordításain mindig ki tudok akadni.
Ha jól tudom, akkor ez az a bizonyos animációs sorozat, ami a Nickelodeon-on meg a Tv2-n egyaránt fut (nálunk is be van kapcsolva hétvégén délelőtt a tévé, van ott a-z-ig minden). Eredetileg "légidomárnak" fordították, ha jól tudom, és szerintem ezzel nem is volt semmi probléma.
Ha valami hajlik valamihez, bizonyos szinten idomul is hozzá, tehát a mese fordítója jól asszociált, amikor légidomárt választott, a léghajlító helyett. Nem tudom egyébként, hogy a film fordítója az előbb említett személlyel megegyezik -e.
Aztán van itt néhány általános dolog is: A léghajlító, mondjuk ki, de állati hülyén hangzik.
Na és nem is beszélve a fordítói szabadságról, meg arról, hogy az angolban nem tükörfordítás szerint, hanem a szövegkörnyezet szerint fordítunk.
És egyébként tényleg a tizenéves korosztálynak készült.