Regisztráció Blogot indítok
Adatok
Ni!ki?

0 bejegyzést írt és 86 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.

Admin Szerkesztő Tag Vendég
Egészen januárig kell visszamenni az előző papíron megjelent fordításomért, és érdekes módon az is egy Antonio Ortuño novella volt. Most az összevont őszi-téli Sikolyban olvasható a 22-31. oldalon egy 2007-es novella a fiatal mexikói írótól. Úgy tűnik, Ortuño szarkasztikus…..
Ni!ki? 2012.10.09 09:06:25
Fények és képek mr2 2011.06.26 00:33:00
A többség (Gyuri öcsémet kivéve, aki egy autóra) a címről biztos azonnal a Petőfi rádióadóra asszociál, és jelen esetben nekik van igazuk. Szombat délután néhány Petőfis műsorvezető beszélgetését néztem-hallgattam meg, és persze fotóztam is, ha már. :)Érdekes volt,…..
műfordítóblog Grimpow magyarul 2011.03.23 14:07:00
Ismét megakadt a szemem egy blogbejegyzésen, és bár műfordítói karrierem :) kevésbé fényes múltjába vezet vissza a történet, írok róla. A könyvfesztiválra megjelenik egy spanyol ifjúsági regényfolyam első kötete, Grimpow: a láthatatlan út címmel. Ha minden igaz, a szintén…..
Ni!ki? 2011.04.08 13:35:11
Az újságostól hazafelé azon gondolkoztam, miért ilyen szövegeket választok... Bekerült a Kalligram friss számába Andrés Barba egy remek novellája (78-83. oldal), a Teresa-látomás, én fordítottam, még 2010. májusában hangzott el az Írók Boltjában egy "író-olvasó…..
Amikor az ember fordít, elsősorban (nem tudom, lehet, hogy nem elsősorban) azért teszi, hogy olvassák. A folyóiratokban publikált szövegekről is csordogálnak a visszajelzések, de egyetlen írás visszhangja sem hasonlítható ahhoz, amit egy könyv megjelenése kelthet. Vagyis kelt. Ha…..
Továbbra is szezonális maradok, egy karácsonyi vers következik. Persze nem az "Ó szép fenyő, ó jó fenyő" kalapból. Rég fordítottam Rodríguez Núñeztől, inkább olvastam mostanában, de ez a vers már ott szerepelt egy ideje a fordítandók listáján. Ha lesz jövőre…..
Ismét a Sikolyt ajánlom, bár az Írók boltjából eltűnt, a katalógusukban nem szerepel. Lehet, hogy csak gerillapéldányok voltak korábban a boltban? És ismét egy Schweblin novellát (a 28-34. oldalon található a Konzervek munkacímű Minőségét megőrzi). Érdekesnek ígérkező női…..
Kétségkívül a garázs-zenekaroknak a kiugrási lehetőség az MR2 Petőfi. Persze a Petőfi nem mindig volt a lehetőségek rádiója, az unalmas és mérhetetlenül alacsony hallgatottsággal  rendelkező csatorna az "elmúltnyocévben" újulhatott meg, és lett az ami ma. Egy…..
Spanyol nyelvű irodalmak a boomon túl Beszélgetés a modern spanyol nyelvű prózák magyar fordításairól Országos Idegennyelvű Könyvtár kiállítóterme (1056 Budapest, Molnár u. 11.) 2010. december 2. csütörtök, 18 óra meghívó | facebook esemény Úgy tűnik, részben Mario…..
Niki hozta a hírt, idén Mario Vargas Llosa kapta az irodalmi Nobel-díjat. (2010-10-13: Olvasom az Eterna Cadencia blogján, hogy a Ladbrokes-nál 25 az 1-hez fizetett. A cikk egyébként érdekes háttérinfókról ír.) Sokat töprengtem, hogy írjak-e a dologról, végül is ez mégsem egy…..
Ni!ki? 2010.10.12 08:24:06
A hírt www.mr2.hu/-n hallottam...
Azért hoztam, mert bízunk benne, hogy lesz igény és szándék!
;)
Ni!ki? 2010.11.04 11:13:21
Ni!ki? 2010.11.06 04:31:38
műfordítóblog DIA (és moly.hu) 2010.10.13 10:01:00
Már többször is említettem, mennyivel kényelmesebbnek, vagy legalábbis hatékonyabbnak tartom a digitális olvasást a papíralapúnál. Akár egy PDA-n is. Persze, el tudom képzelni, hogy egy tengerparti strandra én is inkább a könyvet vinném, de hat-hét könyvet, ugye, már nem…..
Olvasom a tavalyi bejegyzést, meg átfutom újra miért is csinálom. A jó hír, hogy most már azt írhatom, a blog elérte azt a célt, amiért elkezdtem csinálni. A blog ismertsége nő (ha a látogatottsága nem is olyan mértékben). Publikáltam, és folyamatosan publikálok itthoni és…..
Régóta szeretem a Kalligramot. Tetszik a pozsonyi/budapesti lap szerkesztői fölfogása. Mindig vannak új dolgok, fiatal szerzők, ismeretlen külföldi irodalom, ráadásul tetszett a lap kaotikusan egységes arculata is, a távolságtartása a fehér papír, fekete betű világtól. Tavaly…..
Pontosan a múlt héten, kedden lett volna 90, ahogy a Lazarillo.hu meg is emlékezett róla (I., II.). Azért húztam-halasztottam ezt a posztot, mert azt reméltem, hogy sikerül valami kis szöveget fordítanom Benedettitől a héten. De az egészen rövid mikronovellái között nem találtam…..
Ni!ki? 2010.09.22 15:07:45
Most már talán nem tudom elkiabálni, lesz könyv idén. Hogy is mondjam, nem első nekifutásra. Amikor a korábbi tervekről szó esett vagy egyezkedtünk, nem is ismertem még Samanta Schweblint. (A korábbi tervek azóta vagy megbuktak, vagy várnak.) A jövő nem a miénk papírkiadásában…..
műfordítóblog Mobilirodalom 2010.07.22 11:58:00
Mostanában sokat dolgoztam, sajnos nem igazán jutott időm rá, hogy a híreket kövessem. A héten neki is álltam bedarálni azt a párezer blogbejegyzést és újságcikket, amit nem olvastam az elmúlt másfél hónapban. Találtam rögtön egy érdekeset, a Revista eñe két hónapon…..
Andrés Barba felolvasóest és beszélgetés Írók Boltja (1061 Budapest, Andrássy út 45.) 2010. május 28. péntek, 16 óra meghívó | meghívó részlettel Már csak nyolcat kell aludni a beszélgetésig, de addig is adnék egy kis ízelítőt Barba stílusából. Egy tárcanovellát…..
Életrajz következik ismét, amelynek – szokásomhoz híven – apropója is van. Andrés Barba május 4. óta élvezi a balatonfüredi Magyar Fordítóház vendégszeretetét, a kb. azóta tartó ítéletidőt gondolom kevésbé. 31-ig marad Magyarországon, az utolsó néhány napot…..
Ni!ki? 2010.05.19 14:15:10
Ni!ki? 2010.05.20 12:42:44
"Női számmal" jelentkezik a patinás, tatabányai Új Forrás, a folyóiratnál nem olyan rég volt főszerkesztőváltás, Jász Attila új lapkoncepciójába pedig belefér egy-egy műfordítás is. L. G. közvetítésével meg is érkezett egy másik novellafordításom a…..
Ni!ki? 2010.05.20 12:37:34
Tulajdonképpen nem mai a hír, viszont (vajdasági lap lévén) olyan nehéz hozzájutni Magyarországon a Sikolyhoz, hogy csak tegnap vehettem a kezembe a 2009. őszi-téli összevont számukat. Sándor Zoltán, a lap főszerkesztője, és Csík Mónika volt este a Csikófogat vendége, az…..
A [győri] Műhely folyóirat kéthavonta jelenik meg, és egy ideje évente jelentkezik egy tematikus számal is. A tavalyi számhoz fordítottam egy novellát és egy verset, közben a vonatos számból idei lett, de kivártuk. Régi a történet, nem is tudtam hirtelen kibogozni a…..
Ni!ki? 2010.04.29 00:02:20
Ni!ki? 2010.05.05 13:34:25
Soha nem voltam Kubában. Egyáltalán, Latin-Amerikában sem. Az ottaniakkal kapcsolatos élményeim mind Spanyolországból és... Szegedről származnak. A latin-amerikai emigránsok Csongrád megyében létrehoztak egy kulturális (lehet, hogy nem csak kulturális) egyesületet, ami rendszeresen…..
Benne volt ez a levegőben... Az idei Babits Mihály műfordítói ösztöndíj nyertesei között nem szerepel a nevem. Idén 15 pályázatot díjazott a kuratórium, most nincs közöttük spanyolos. Örüljünk viszont Gloria Mundi sikerének! (Az eredmények. Itt pedig tükrözve.) Lehet persze…..
Ni!ki? 2010.04.22 10:01:23
Ni!ki? 2010.04.22 10:02:25