Regisztráció Blogot indítok
Adatok
NOGRADIGABOR

0 bejegyzést írt és 4 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.

Admin Szerkesztő Tag Vendég
Adóemelést, új szemétszállítási rendeletet, a köztartozó magánszemélyek Gödi Körképben való kiszerkesztését kapják a gödiek a városvezetéstől Karácsonyra. A god.hu honlap pedig tőlem egy nagy sünt kap, mert nemhogy nem tették fel az előterjesztéseket, de tegnap óta a…..
w Klasszikusok popritmusban 2008.12.05 05:45:00
Vége a magyarságnak. Valaki átírja Jókait. Alattomosan perceg, mint a szú, és azon dolgozik, hogy ránk omoljon a magyar égbolt. Nógrádi Gergely munkáit - az "újramesélt" Arany embert, Kőszívűt és Egri csillagokat - még nem olvastam, de úgy látom, nem kell ahhoz…..
NOGRADIGABOR 2008.12.05 21:41:48
Köszönöm. Csak ezt mondhatom a sorozatot kiadók nevében. Ha csak annyit sikerült a sorozattal elérni, hogy ilyen jó gondolatok (nem minden hozzászólásról beszélek!!) nyilvánosságot kaptak az irodalomoktatásról, az olvasás megszerettetéséről és a klasszikusokról, már megérte belevágni a projektbe, ha a gatyánk is ráment. Mert ráment. Ezt azoknak üzenem, akik üzletet szagoltak a kezdeményezésben, és nem azt látták, hogy egy öreg író meg a fia harminc-negyven éves tapasztalattal négyszáz író-olvasó találkozó után úgy dönt, hogy segít megoldani egy problémát: az olvasás megszerettetését és a klasszikusok megmentését. Ha már Állam Bácsinak erre nincs érkezése meg pénze. A "köszönöm" után engedtessék meg a céltáblának, hogy visszalőjjön. 1. Mért beszélünk zanzáról? 150-160 oldal nem zanza. A franciák ötödére húzták A nyomorultakat. Az se zanza. A spanyolok 70-100 oldalas könyvet csináltak Cervantes regényéből. Az se zanza. A 99 híres regény, az a zanza. 2. A borító. "Nincs rajta csak az eredeti regény címe és az író neve." Nem igaz. Ez áll rajta: KLASSZIKUSOK ÚJRAMESÉLVE. Aki az újramesélve szót nem tudja értelmezni, s nem ismeri a szinonimáit (átdolgozva, átírva) az hogyan érthet meg egy egész regényt? Nógrádi Gergely neve nincs ott, mert - egy-két kivétellel - sehol Európában nincs ott, és a régi magyar átdolgozásokon sincs ott az átdolgozó neve. Az átdolgozó ugyanis rabszolga. Az eredeti írót szolgálja. Jókai életében sem volt Bródy neve az átdolgozásokon, és az osztrák, német, francia újramesélt művek kolofonjában találjuk az ismeretlen író, szerkesztő vagy éppen munkaközösség (!) tagjainak a nevét. (Lásd Internet!) Mellesleg: vajon miért jelenik meg a világ minden kulturált államában 30-40-50 átdolgozott klasszikusból álló sorozat? Ezek mind hülyék és rosszat akarnak a nemzetüknek a brit oktatási minisztériumtól a legjobb görög ifjúsági könyvkiadóig? 3. Az újramesélt klasszikusok nem az elitnek és nem a könyvet egyáltalán nem olvasó HATVAN SZÁZALÉKNYI magyar ifjúnak szólnak. A köztes tábor tagjainak szólnak, akik ekkora terjedelmet, ezen a jókais, de mégis modern nyelven elolvasnak. 4. Ítéletet csak tények ismeretében mondjunk. Tények nélkül az ítélet előítélet. Azok a tanárok és könyvtárosok, akik eddig elolvasták a könyvet, 20-30-40 példányokat rendelnek a sorozatból iskolájuk számára. No comment! 5. Aki fröcsög ránk és szidja őseinket, az mit tett azért, hogy a gyerekek megszeressék az olvasást, és a klasszikusokat ne takarja be végleg a feledés pora?
NOGRADIGABOR 2008.12.16 10:15:34
Nem azért írok, hogy a pitiáner vádakat, tévedéseket és előítéleteket eloszlassam. Felnőtt magyar embereket a legritkább esetben lehet meggyőzni. Nálunk az embereket nem meggyőzni, hanem legyőzni szokás. Ehhez pedig se kedvem, se időm. S ha már az időről van szó: a pedagógusok és a gyerekek egy része egy-két éven belül elolvassa az újramesélt műveket, és dönt a sorsuk felől. (Egy magyartanár Kazincbarcikáról, aki jól ismeri az eredeti műveket is: "Ezen a hétvégén Jókai Mór: Az arany ember instant változatát olvastam. Félelmetesen jó. 12-13 éveseknek ajánlani fogom! Egyre határozottabban állok Nógrádi Gergelyék oldalán! Kéretik a fent említett könyvet elolvasni, utána fanyalogni!"
A társadalom másik, kisebbik része az eredeti regényeket olvassa majd el. A harmadik, nagyobb rész pedig nem olvas szépirodalmat. Ezzel benne is vagyunk a témában, amelyet ketten vagy hárman említettek összesen a hozzászólók közül. Közhely, de a feudális hagyományú társadalom nem akarja elfogadni, hogy különbözünk egymástól, mások és mások vagyunk, és ezt a másságát tiszteletben kell tartani. Születés, neveltetés, képesség, lehetőség, mind-mind elválaszt egymástól bennünket. Egy demokratikus társadalomban mindaddig el kell fogadnunk, hogy egy ember alapvetően különbözik tőlünk, ameddig közvetlenül nem árt másoknak, vagy az állam, amely közös aklunk, nem karolja fel az eszméit. Fasiszta? Kommunista? Szélsőségesen vallásos? Szíve joga a törvényeinken belül! A másságba az is belefér természetesen, ha azt szereti, amit mi utálunk. Ha azt utálja, amit mi szeretünk.
A lényeg: az újramesélt művek azoknak íródtak, akik azokat szeretni fogják, mert képzettségük, olvasói gyakorlatuk, életkoruk, műveltségük szintje stb. alkalmassá teszi őket az adott regények befogadására. Számukra katartikus lesz ez a Jókai, ez a Gárdonyi, miképpen az eredeti nem lehetne.
A tökfőzelék nem kötelező. Ne edd, ha nem szereted. De ne tiltsd meg másnak, ha neki izlik. Ilyen egyszerű a demokrácia.
Persze beszélhetsz, szidhatod a tökfőzeléket, ha meg sem kóstoltad, akkor is. Legfeljebb körberöhögnek majd, ha sok embernek ízlik, és a fejedre öntik egykori butaságaidat. Dehát ezt vállaltad, amikor ellene szóltál, nem?
A vitához néhány megismételt apróság: a klasszikusok átdolgozására nem csak azért van szükség, mert a gyerekek (felnőttek)EGY NAGY RÉSZE az eredetit nem olvassa el, hanem a nemzeti alaptörténetek, mítoszok (Baradlay, Bornemissza, Timár Mihály) megőrzésére is. Megvan a veszélye, hogy átdolgozás nélkül Jókai is Kemény Zsigmond, Eötvös József, Jósika Miklós sorsára jut: elfelejtik. Azaz: csak egyetemisták és szakemberek olvassák, ha olvassák. Baj? Nem baj? Gondolkozzunk el rajta.
Miért Nógrádi Gergely írta át? Mert közismerten alkalmas más szerzők átírására: hat-hétszázezer ember, a felnőtt lakosság 10 százaléka vette meg az általa átírt könyveket. (Kérdezzék az Alexandra vagy a Park kiadót.)
Miért nem szerepel a neve a borítón? Mert 99 %-ban az átdolgozók neve sem itthon, sem máshol nem szerepel a borítón. A regények 95 %-a az eredeti mű, s csak 5 % ami részben új.
Üzleti vállalkozás? Nevetséges. Nógrádi Gábor Petepite (30.000 eladott példány), Mit jelent? (55.000 eladott példány), Segítség, ember! (100.000 eladott példány) című munkáinak folytatása tuti siker volt, s a továbbiakban is az lett volna.
Sejtem, hogy csak néhány gondolkodót győzhettem meg a sorozat jogosultságáról és fontosságáról azok közül, akik ellenezték. Sebaj! Az olvasásról, az irodalomról, az oktatásról, a gyerekekről beszélünk, nem az aktuális politikai csontot rágjuk. Nagy dolog ez.
Megosztja a magyar társadalmat a közelmúltban elindult kezdeményezés.A napokban jelent meg a Klasszikusok újramesélve sorozat első három kötete: Kőszívű ember fiai, Aranyember, Egri csillagok.A kiadó az eredeti könyveket rövidítve, alig több, mint 100 oldalas…..
NOGRADIGABOR 2008.11.30 09:50:49
Kedves Ellenkezők! Abban talán megegyezhetünk, hogy ha nem ismerjük a tényeket, akkor csak előítéleteinket fogalmazhatjuk meg. Ez történik például, ha a magyarokról valaki rosszat mond, mert fogalma sincs rólunk, csak valakitől valamikor hallott valamit. Ez eddig világos. Most pedig a sorozat kapcsán tények: az átdolgozás Magyarországon évszázadok óta folyik. Már Jókai idejében is átdolgozta Jókai 4 regényét Bródy Sándor. Jókai akarta, ismerte, és jóváhagyta ezeket a teljesen átírt regényeket, mert azt akarta, hogy regényei közelebb kerüljenek azokhoz, akik az eredetit nem olvassák. Ugyanezért dolgozta át Karinthy a Gullivert, Radnóti a Don Quijotét stb. MI, ÉS AKIK ELLENKEZNEK, EZEKET A MŰVEKET OLVASTÁK NEM AZ EREDETIT. Tudták? Lebutítás volt? Akkor minket lebutítottak.
A külföldi klasszikusokat Ausztriától Spanyolországig alig ismert ifjúsági írók, szerkesztők vagy éppen munkaközösségek dolgozzák át. (Nézzék meg az interneten, ha nekünk nem hisznek.) Végül, aki becsületesen meg akar győződni az igazságról, az ismerkedjen meg a mai olvasási adatokkal, a klasszikusok olvasottságával, és magával az újramesélt művel, amelyeket örömmel üdvözölknek, akik már ezeket olvasták. (Lássuk a klasszikusok.com honlapot!)Aki pedig üzleti vállalkozásnak tartja számolja ki, hogy mibe kerül három ilyen könyvet kiadni 4-5 ember egy évi munkájával és 50-55 %-os terjesztői árréssel.
Az információhiányból fakadó előítéletek ezt az országot már többször tönkretették, vérbe, háborúba taszították. Nem lehetne ezt elkerülni? A meg nem gondolt gondolatok (József Attila) gyerekeink, unokáink életét veszélyeztetik. Tudom, hogy az elvakult gyűlöletet nem tudom csökkenteni. Ők ezután is acsarkodni fognak. De néhány gondolkodó hozzászóló talán a tényeket is figyelembe veszi majd. A Kiadó