Adatok
Moody Girl
0 bejegyzést írt és 3 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.
Marci küldte:A Cartaphilius kiadó amúgy nagyszerű, Legendák élve vagy halva fedőnevű sorozatában idén nyáron jelent meg a Sex Pistols történetét feldolgozó könyv - John Lydon (vagyis Johnny Rotten) a szerző, a fordítók korrekt és hiteles munkát végeztek, de van egy apró (vagy…..
Moody Girl
2008.11.10 09:48:05
Ebben az esetben a "camp"-et nem is kéne lefordítani, ha külön kategóriát jelöl, és nincs rá magyar megfelelő (mert a "táborozós" inkább egy általános jelző). A lektor szakavatottságánál fogva általában sokat segít:) - itt és most punkok előnyben!
Ismét egy olyan darab, amit láttam filmben, mégsem tűnt fel annak idején. Zoltán küldte:
Ha már leiterjakab, akkor stílszerűen egy jakabos félrefordítást osztanék meg a nagyérdeművel. Az Édeshármas (Threesome) című filmben a három főszereplő a meleg illetve heteró…..
Moody Girl
2008.11.10 09:33:45
Update: a poszt nem korrekt, és nem került volna ki, ha tudtam volna, hogy a félrefordítást elkövető nem tolmács.Soron kívüli poszt jön, mert most aktuális; ketten is beküldték. A poszt címéért én kérek elnézést, de próbáltam valami ütőset írni. Hát így sikerült. Tehát…..
Belépve többet láthatsz. Itt beléphetsz