Adatok
Janisch Attila
0 bejegyzést írt és 23 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.
Janisch Attila az Árnyék a havon (1991) és a megosztott fődíjas Hosszú alkony (1997) után honunkban végleg „befutott”. A 2004-es szemlén a Másnap című filmje tarolt, hiszen a mű a fődíj mellé megkapta a legjobb operatőrnek (Medvigy Gábor), a legjobb férfi főszereplőnek…..
Janisch Attila
2018.08.14 13:45:11
Sok hasonló definíció létezik a bulvár fogalmára, de abban mind megegyeznek, hogy a bulvár egyszerűsített gondolatokat közvetítő, népszerűséghajhász, ismert emberekről – sokszor a rágalmazásig menő – pletykákat terjesztő médium.
Dr. Magyar György Kép: BorsOnline
Ha dr. Magyar György ügyvéd…..
Janisch Attila
2017.11.14 17:59:22
@Fánkevő Fáncsi: Igez, pontnak néztem a veszőt. Köszönöm a figyelmeztetést. Olyannyira, hogy azt a bekezdést törlöm is a kommentemből, hiszen így teljesen értelmetlenné vált a megjegyzéseinek ez a szakasza. :-)
Klein Dávidnál kevés híresebb alibi bajnokot szült kishazánk. Közel egy tucatnyi próbálkozás és több százmillió forintnyi szponzori támogatást követően biztos vagyok benne, hogy ha az átlagos fizikai képességekkel rendelkező olvasóimnak lett volna ilyen háttere, és ennyi ideje azok közül sokan már…..
Janisch Attila
2017.05.28 13:50:56
@Hungarian Geographic: Kedves NG! Nincs az én szövegemben semmi rasszizmus, se magyargyűlölet, ne értelmezd át azt, amit írtam. Magyarként kritizálhatom azt a közösséget, ahová magam is tartózónak gondolom magamat. És igen fenntartom: szeretünk másokba belerúgni, megtaposni, az eredményeiket fitymálni és közben jóval kevesebbet felmutatni. - Egyébként pedig semmi indulat nincs bennem - rossz ez a kobaksimogatóan lekicsinylő "nyugodjmárlehülyegyerek" szöveg - egyszerűen em értek egyet a szövegedben írottakkal, és azt is világosan megindokoltam, hogy miért. A névtelenségre pedig milyen válasz van, azon túl, hogy névvel vállald fel, amit írsz. Én pl. sosem használok álnevet, pedig elég élesen szoktam fogalmazni ott ahol publikálok, és ez azt hiszem alap. üdv, JA
Smoking Barrels
Aki újra kezd méltó lenni a saját legendájához: Ridley Scott (1937-)
2015.10.12 06:00:00
Szomorú, hogy eljutottunk odáig, hogy még egy olyan filmőrült is, mint én, több kritikát is elolvas, és csak azután megy el egy Ridley Scott-filmre, ha olyan egyöntetűen áradozó az általános vélemény, mint most a Mentőexpedíció esetében. Mintha nem is kamaszkorom kedvenc…..
Janisch Attila
2015.10.15 23:45:34
@danialves: Kedves Barátom! Ne csinálj feleslegesen bolondot Magadból! Nem baj, ha nem vagy tisztában a filmgyártásban használatos fogalmakkal, de akkor ne állíts be megfellebezhetetlen tényeknek abszolút hülyeségeket. Az adaptáció azt jekenti, hogy súlyos nagy összegért megvette a produkció a regény megfilmesítes jogát, s ezek után természetesen, hogy a film a regény nyomán, annak karaktereivel, annak motívumaival, annak cselekményével készül. Ez nem lopás, nem "nyülás", hanem adaptáció. Ez a szakmailag megfelelő és a jogilag is helytálló fogalom. Maximum azt lehet mondani, hogy nem jó az adaptáció, mert a regény jobb stb., de lopásnak nevezni, sült hülyeség. Üdv, JA
Janisch Attila
2015.10.16 10:55:41
@danialves: Ha érdekel, hogy ki vagyok, magad is rákereshettél volna: hu.m.wikipedia.org/wiki/Janisch_Attila
A fogalomzavarodra pedig itt kapsz bővebb infót (idegen szavak gyűjteménye http://m.idegen-szavak.hu/adaptáció )
"adaptáció jelentése:
1. biológiában, orvoslásban: alkalmazkodás a lét feltételeihez
2. átalakítás, valamely írásműnek egy meghatározott igényű közönség ízléséhez való átformálása
3. színpadra, filmre való alkalmazás"
A harmadik pontot ajánlanám szíves figyelmedbe'
üdv, JA
A fogalomzavarodra pedig itt kapsz bővebb infót (idegen szavak gyűjteménye http://m.idegen-szavak.hu/adaptáció )
"adaptáció jelentése:
1. biológiában, orvoslásban: alkalmazkodás a lét feltételeihez
2. átalakítás, valamely írásműnek egy meghatározott igényű közönség ízléséhez való átformálása
3. színpadra, filmre való alkalmazás"
A harmadik pontot ajánlanám szíves figyelmedbe'
üdv, JA
Janisch Attila
2015.10.16 10:57:28
Idén nyáron diplomáznak az SzFE-n 2013-ban elindult filmrendezői és operatőri mesterképzés első osztályának hallgatói. A Gothár Péter és Máthé Tibor vezette társaság vizsgafilmjeire még várnunk kell, de az egyetem vezetése fontosnak tartotta már most, pár hónappal a vége…..
Válni nem jó. Elvált, gyerekeket nevelő nőként – is – mondom: válni nem jó. Nem jó, mert véglegesíti azt, hogy tényleg vége a szerelemnek, vége a közös életnek, vége az együtt ébredéseknek, kávézásoknak, kirándulásoknak, hülyüléseknek, mindennek, ami közös.Egyet…..
Hosszú alkony
Nem klasszikus kritikának szánom ezt az írást, mivel egy tizenöt éves filmről lesz szó, tehát újnak nem mondható, viszont a figyelmet szeretném felhívni rá mindenképp, merthogy remekmű.
A Hosszú alkony 1997-ben végignyerte az összes fesztivált, amelyen csak…..
Janisch Attila
2014.07.24 00:31:20
William Golding 1954-es világhírű regényének, A legyek urának természetesen több filmváltozata is létezik, mára már szinte annyi, ahány kölyök szerepel a történetben, de ezúttal csak a legemlékezetesebb, 1990-ben készült adaptációval foglalkozunk. Ez a bizonyos Harry Hook…..
Janisch Attila
2014.05.19 08:47:09
Peter Brook 1963-ban készült filmje sokkal erőteljesebb, drámaibb, mint az írásban taglalt későbbi változat. Sajnálatos, hogy a remake filmek a legtöbb esetben elfedik, elrejtik a korábban készült és az esetek többségében jelentősebb eredetit. Van néhány kivétel. De az itt taglalt sem tartozik ezek közé. Nem rossz az új változat sem, de én inkább a másik megtekintését javasolnám.
www.port.hu/a_legyek_ura_lord_of_the_flies/pls/w/films.film_page?i_film_id=1477
Ugyanez vonatkozik az ugynevezett "rendezői" változatokra is.
Ezek a legtöbbször kereskedelmi célból "újramelegített", újravágott változatok, amelyekbe beleillesztenek korábban kimaradt részeket. Természetesen olykor ez jobbá tehet egy korábban "megcsonkolt" filmet. De sem az Apokalipszis most című filmnek nem tett jőt, hogy az ugynevezett rendezői változatba belekerült egy korábban (joggal) kihagyott 25 perces zárt egységnyi jelenet, és mégkevésbe tett jót Stanley Kubrick kiemelkedően zseniális The Shining (A ragyogás) című filmjének, hogy a blueray kiadáshoz valahonnan előbányászták a Kubrick által már a forgalmazás első hónapjai után meghaladott és leváltott első változatot, amely kb 25 oerccel hosszabb, mint az európai mozikban bemutatott film. A hosszú Shining bukott a korabeli bemutatókon és Kubrick maga vágta újra a filmet, amely ezt az újravágást követően érte el a tökéletés formáját. Egyedül ebből - - a rövidebb 115 perces -- "európa"i változatból (Európában ezt forgalmazták a mozikban, ez jelent meg vhs-en és az első DVD kiadásokon - pl. a magyar Kubrick Díszdobozban is) olvasható ki teljesen tisztán Kubrick bonyolult létfolózófiai üzenete, amely ugyan nagyon el van rejtve a film képeibe, dialógusaiba, de amely mégis nagyon fontos volt Kubrick számára.
Szóval a remakek és a rendezői változatok esetében érdemes figyelmesen megnézni az eredeti változatokat is - mert igen-igen komoly meglepetések érhetik a nézőt.
Üdv,
Janisch Attila
www.port.hu/a_legyek_ura_lord_of_the_flies/pls/w/films.film_page?i_film_id=1477
Ugyanez vonatkozik az ugynevezett "rendezői" változatokra is.
Ezek a legtöbbször kereskedelmi célból "újramelegített", újravágott változatok, amelyekbe beleillesztenek korábban kimaradt részeket. Természetesen olykor ez jobbá tehet egy korábban "megcsonkolt" filmet. De sem az Apokalipszis most című filmnek nem tett jőt, hogy az ugynevezett rendezői változatba belekerült egy korábban (joggal) kihagyott 25 perces zárt egységnyi jelenet, és mégkevésbe tett jót Stanley Kubrick kiemelkedően zseniális The Shining (A ragyogás) című filmjének, hogy a blueray kiadáshoz valahonnan előbányászták a Kubrick által már a forgalmazás első hónapjai után meghaladott és leváltott első változatot, amely kb 25 oerccel hosszabb, mint az európai mozikban bemutatott film. A hosszú Shining bukott a korabeli bemutatókon és Kubrick maga vágta újra a filmet, amely ezt az újravágást követően érte el a tökéletés formáját. Egyedül ebből - - a rövidebb 115 perces -- "európa"i változatból (Európában ezt forgalmazták a mozikban, ez jelent meg vhs-en és az első DVD kiadásokon - pl. a magyar Kubrick Díszdobozban is) olvasható ki teljesen tisztán Kubrick bonyolult létfolózófiai üzenete, amely ugyan nagyon el van rejtve a film képeibe, dialógusaiba, de amely mégis nagyon fontos volt Kubrick számára.
Szóval a remakek és a rendezői változatok esetében érdemes figyelmesen megnézni az eredeti változatokat is - mert igen-igen komoly meglepetések érhetik a nézőt.
Üdv,
Janisch Attila
Az a világ, amelyet Tarr ábrázol, mindig volt, és mindenütt létezik. Bárhol bárki felismerheti, ezért tart máig a film nemzetközi hírneve.
Sátántangó - magyar, 1994. Rendezte: Tarr Béla. Írta: Krasznahorkai László. Kép: Medvigy Gábor. Zene: Víg Mihály. Szereplők: Víg Mihály (Irimiás), Dr. Horváth…..
Janisch Attila
2013.04.15 03:32:42
@Wintermoots: lásd az előbbiben!
Egyetlen nap, és az országos hókáosz kapcsán is csodálatosan megmutatták Orbánék, hogy milyen sajátosan gondolkodnak a magáncégekről. Utálják, szívatják, köpködik és adóztatják őket, de azért a kapacitásaikat, szolgáltatásaikat szeretik/szeretnék (ki)használni.
1,…..
Ma voltam bent a Körösi Zolinál a Magyar Mozgókép Közalapítvány elnökénél. Ezt csak azért írom ide, mert van ám nekem jelenem is, még élek és nem kizárólag merengéssel töltöm az időt. Bár körülöttem sűrűsödnek a nyugdíjasok, - időnként látványukba bele…..
Janisch Attila
2010.07.17 14:40:40
Belépve többet láthatsz. Itt beléphetsz
Kb. 12-14 éves korom óta kísértett ez a történet, amely részben egy Robbe-Grillet regény motívumain alapul. Olyannyira így van (márminthogy ennyire régóta kísért), hogy azt is mondhatnám, azért lettem filmrendező, hogy ezt a filmet elkészítsem. Persze egy film a legritkább esetben lesz végül olyan, amilyennek azt az ember megálmodja. Ez sem olyan. Még most sem, holott ez már a második kísérlet volt, hogy elmondjam, ami ennek kapcsán a részemről (a számomra) elmondandó volt. Először a diplomamfilmemben futottunk neki (akkor még Andorai Péterrel az Utazó szerepében, az írótárs Forgách András akkor is most is, ahogy minden filmünk közös munkánk vele). Az akkor adott harmincöt percnyi hossz persze inkább csak egy vázlatra futotta, amely ráadásul lineárisan, kevésbé elvontan járta körül (vagy helyesebben: szeti át, lévén egyenesvonalúan) a problémát. Nem véletlenül került hát elő két korábbi filmünk szakma tapasztalatával gazdagodva ismét ez a történet.
Be kell valljam, hogy amikor belekezdtünk a filmbe, én magam alaposan félrenéztem a helyzetet. Azt gondoltam, hogy a Memento és a 21 gramm és más hasonló, nonlineárisnak vélt filmek után a nézőnek már nem jelent majd különösebb gondot egy olyan film befogadása, amelyben megszüntetjük az időt. Gondot jelentett. Valójában csak ezt a filmet készítve értettem meg magam is teljesen tudatosan, hogy a nonlinearitás, bár úgy tűnik, mintha az elbeszélés időrendiségére, idővonalára vonatkozna, valójában - ahogy Te is írod - nem az időről, hanem az oksági összefüggések felcserélődéséről, felcserélhetőségéről szól. Egy másfajta életszemléletről, egy másfajta logikáról. Az idő csak az eszköz ahhoz, hogy ehhez a másfajta logikához eljussunk. Eszerint a Memento pl nem nonlineáris, hanem lineáris elbeszélés, amelyben az idő 10 percnyi csomagokban halad visszafelé, a végállapotból a kezdetig. A logika azonban az idő megfordítottsága ellenére is következetes marad, okot okozat követ.
A Másnap (az angol címe - ez volt meg előbb - sokkal találóbb: After The Day Before) esetében azért volt szükség a nonlinearitásra, mert csak így lehetett ábrázolni azt a kettősséget, miszerint az elkövetett bűnnek egyszerre van külső oka, amelyből mint okozat következik (ez a film nézési idejének látszólagos olvasata), de ugyanakkor az okozat mégis hamarabb, valójaban az okot megelőzve következik be, ha a film történéseit a valódi (egyébként feltárható linearitás szerint) vesszük sorra, ez pedig az elkövetőben már eleve meglévő belső okra, hajlamra, szándékra utal. Egy bűn, amely már akkor megtörténik, mielőtt elkövették volna. Egy láthatóvá lett történés mögött, ott az akár mindvégig láthatatlanul megbúvó valódibb (vagy legalább olyan valódi) történés. Ennek a kettősségnek az ábrázolása volt számomra a fontos, és ezt tette lehetővé ez a forma.
Egy kedves filmrendező barátom, Bollók Csaba azzal fogadott egyszer: "Attila, baj van! Egy heti munkával lineárisba tettem a Másnap történéseit, de nem stimmel a dolog. A gyilkosság korábban történik."Mondtam erre Csabának: "Baj akkor lenne, ha most azt mondtad volna: úgy is logikus volt a rend." - Az igazi nonlinearitásnak ugyanis nincs igazi lineáris megfelelője. A lineáris és nem lineáris elbeszélés, mint két egymástól elkülőnülő, egymásból nem is betekinthető dimenzió (egyik nem értékesebb a másiknál - nem erről van szó), egymásba nem konvertálhatóak.
Hát valahogy igy történt, hogy a Másnap-ban, szerény kísérletként megpróbáltunk újra bekukkantani az elbeszélés lehetőségeinek ebbe a másik dimenziójába, amelyet mindezideig talán a legtökéletesebben és utánozhatatlan eleganciával Alain Resnais-nek sikerült megjelenítenie - hát perszehogy a nonlinearitás apostolának számitó Alain Robbe-Grillet mikrorészletezett forgatókönyve alapján!!!! - a Tavaly Marienbadban című remekműben.