Regisztráció Blogot indítok
Adatok
v79benno

0 bejegyzést írt és 97 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.

Admin Szerkesztő Tag Vendég
A prostitúciót gyakran nevezzük a legősibb mesterségnek, noha - jobban belegondolva – a vadászat vagy gyűjtögetés, legalább meg kellett előzze, különben mivel is fizetett volna az ősember az ősszexért? De a tyúk és a tojás problémáján túllépve, érdemes közelebbről megvizsgálni e foglalkozás…..
v79benno 2017.09.10 17:14:07
fáymiklós 232,777778 fok Celsius 2017.03.21 07:39:48
Nem tudom elképzelni, hogy valaki nagyobb rajongója legyen Gy. Horváth Lászlónak, mint én. Nem azt mondom, hogy őrült módjára gyűjtöm a fordításait, de ha az ő neve van a belső oldalon, akkor biztonságban érzem magam: azt olvasom, amit az eredetiben olvasnék. 1982 óta vagyok ezzel így, amikor…..
Kedves látogató! Ha szeretnél tagja lenni az oldalnak, először olvasgass itt a blogon. Majd nézz szét a következő oldalon, ahol olyan rendezők, színészek neveivel, fesztiválokkal találkozhatsz többek között, melyekkel oldalunk foglalkozik:…..
A négyes metró nagyon szép, ebben minden budapesti egyetért. Viszont az is tagadhatatlan, hogy világszerte sok olyan város van, aminek a metróállomásai igencsak megizzasztják a mi új metrónkat, és szájtátva bámulunk, hogy ja, hát így is lehet? Bizony, így is. Metrók, amiktől…..
„A gyász az emberiség közös nyelve.”- mondta Gallicus a Szabad Európa Rádió 1956. június 22-i adásában. Rajk Júlia ezt a „gyász-nyelvet” mesterien és kiváló politikai érzékkel használva 1956-ban hozzájárult a Rákosi-rendszer bukásához. A gyász nyelve elsősorban női…..
v79benno 2014.10.16 16:46:21
Engem folyton csipked Rajkkal kapcsolatban az a probléma, amiről valahogy mintha kevesebb szó esne, hogy ti. az ő esetében a Rákosi-rezsim nem valamely bátor ellenfelét semmisítette meg, még csak nem is a rezsim egyszerű kiszolgálóját, hanem egyik oszlopát, támaszát, építőjét.

Mert, az ég szerelmére, az ő esetében a rendszer volt belügyminiszteréről, az ÁVÓ atyjáról van szó! A Wikipédia szűkszavú összefoglalója a miniszterségéről így is súlyosan gyomorforgató pályaképet idéz fel: "1946. március 20-tól belügyminiszter volt. E posztján a 'fasiszta és reakciós csoportok' üldözése címén létrehozta az ÁVÓ-t, és számos vallásos, nemzeti és demokrata szellemű intézményt és szervezetet tiltott be, illetve oszlatott fel (mintegy 1500-at), megrendezte az első koncepciós pereket. Az első ilyen per Pócspetrin volt.[2] Belügyminiszteri utasítására engedték ki az 1947-es 'kékcédulás' választásokon törvénytelen szavazataik miatt Ries István igazságügyi miniszter által letartóztatott kommunista szavazókat. 1948. március 20-án a Magyar–Jugoszláv Társaság elnöke lett, korábban alelnök volt. 1948. augusztus 5-én váltották le a belügy éléről, és lett külügyminiszter 1949. május 20-áig. 1948-ban Kossuth-érdemrenddel (első osztály) tüntették ki."

Ez egy rokonszenves pályakép? Szóval a halál, a jogtipró elítéltetés, a kivégzés, a vallatás során tanúsított bátorsága mind-mind sokat nyom a latban (bár kérdés, hogy megkímélhette volna-e az életét bármivel is, és mennyiben tekinthető önkéntes áldozatnak a halála), és sok minden van, amit egy életáldozat eltörölhet (Nagy Imre a legjobb példa erre, aki ugyan az volt, aki volt, egy sokszoros gyilkos diktatúra állampártjának hű tagja és vezetője, de valóban szembe tudott fordulni még életében korábbi önmagával, és a legkomolyabb áldozatot hozta meg), de azért szentté avatni talán nem kéne, főleg visszamenőleg. Még kevésbé hallgatni arról, hogy micsoda kettősség van abban, amikor egyfelől rokonszenvvel viszonyulunk Rajk Júlia megpróbáltatásaihoz és az újratemetés egész történetéhez, másfelől az, akinek az újratemetését a bátor Rajk Júlia kieszközölte, egy visszataszító pályát befutott, sok súlyos vétekkel és embervérrel is terhelt rákosista pártvezető volt, aki bizonyos értelemben a saját bűneiért bűnhődött méltatlan halálával, felfalta őt az a rendszer, amit teljes szívvel kiszolgált (noha ennek az ő lojalitásának sok motívuma érthető is, legalábbis empátiával felfogható). Ettől azonban sem a rendszer nem lesz szebb, sem ő maga rokonszenvesebb. Csak a tragédiája lesz nagyon jellemző és nagyon mély.

Ha Sztálin elvtárs annak idején kivégezteti Visinszkij főügyészt, ami éppen benne volt a pakliban, azzal visszamenőleg emberbaráttá avatta volna őt, netán eltörölte volna a bűneit? Aligha.

Ez a mondat Rajk Júliáról szól a cikkben: "Majd a rehabilitáció visszásságait, különösen az 1955. novemberi határozatot elemezte és nagy meggyőző erővel jelezte, hogy Rajk László jó kommunista volt, méltó arra, hogy a későbbi fiatal kommunisták példaképnek válasszák."

Naszóval: ezt betudhatjuk az özvegynek érthető elfogultságul (valamint annak tünetéül, hogy ő maga is hithű bolsevik volt, ráadásul még hozzávesszük azt is hogy 1955-öt írunk és a korszak nyelvén beszélt), de ha ezt ma is komolyan vállalhatónak tartja valaki, ti. hogy Rajk László "jó kommunista" volt és "méltó arra, hogy a későbbi fiatal kommunisták példaképnek válasszák", akkor nagyon nagy baj van, különösen ahol "egy olyan új baloldalért dolgozunk, amellyel azonosulni lehet, amely korszerű, zöld, feminista és aktív".

Enyhén szólva hiányolom a reflektáltságot.

Erre a kettősségre sokkal őszintébben reflektál, ha már, a bizonytalan hitelességű anekdot, amely szerint az újratemetésen valaki régi barát imígyen sóhajtott volna fel: „Hej, ha Laci élne, de közénk lövetne.”
   A könyveit ismerjük, de ki volt valójában a "krimi koronázatlan királynője"?   Élete ugyan a szó szoros értelmében véve nem volt rejtélyes, ám arról még sem sokan tudnak. Engem is érdekelt, hogy ki volt ez a nő, aki sorra gyártotta az utókornak a bűnügyi sztorikat.…..
Kertváros, tökéletes ház, szigorúan egy macska, bűbáj szomszédok az élet tökéletesebb csak egy társsal lehetne. Itt tart női főszereplőnk a Százkarátos szerelem című filmben, míg férfi karakterünk ugyanez a férfi oldalon kellően nagy mellű fiatal ex-csajjal megbolondítva.…..
v79benno 2014.04.22 22:27:51
Egy bájos XVI. századi karácsonyi dalt ajánlok meghallgatásra, melynek szövege – érzésem szerint –  talán korábbi, középkori lehet.     Gaudete, gaudete, Christus est natus Ex Maria virgine, gaudete! Tempus adest gratiae Hoc quod optabamus, Carmina laetitiae…..
József Attila "Születésnapomra" című költeménye olyan remeklés, ahol a könnyed rímek csengése-bongása éles ellentétben van a sötét tartalommal, a költő sok kudarcával, létbizonytalanságával: ez adja a vers különös feszültségét. De hát ezt mindenki tudja! Hiszen a vers -…..
v79benno 2013.08.28 11:29:47
@G.d.Magister:

Zoltanus R. erre is reagált:
------------
"A boncolgatott vers még ugyanabban az évben a Lyukasóra című folyóiratban is megjelent (XIV. évfolyam, 4. szám, 18. oldal), mégpedig rövid kommentárral és prózai fordítással.

Ebből megtudhatják, mi is az az enigmatikus ceteris: egy birtokos értelmű dativus ethicus, amelyet a költői életmű egésze értelmez (akárcsak József Attilánál)."

-------------------------
ÉS A KOMMENTÁR,
ugyancsak R. Z. tollából:
-------------------------

„József Attila latinul?” — kiálthatna fel e vers láttán bárki, aki csak egy kicsit is ismeri a modern magyar irodalmat és benne a száz éve született költő saját születésnapjára írt költeményét. Közelebbről — s némi latintudás birtokában — szemügyre véve azonban kiderül: hiába a cím és a versmérték egyezése, hiába a versszakok azonos száma — itt valami egészen másról van szó. Vagy talán mégsem? Ha nem fordítás, akkor biztosan valami ókori mintára készült parodia, ahogy a görögök nevezték ezt a műfajt, vagy a középkori világi költészetből ismert contrafactum, azaz teljesen új mű egy korábbi, népszerű vers metrumában és dallamára. Mindkettő és egyik sem — pontosabban valami más, valami új e kettő határán, ami leginkább a zenei témák variácós feldolgozására emlékeztet, vagy az ún. „anaszémikus írásra”, amellyel újabban a chicagói nyelvészprofesz¬szor és költő, Makkai Ádám kísérletezik.

Az In natale meum a leginkább mégis játék: játék a formával és a témával, amelyet József Attilától kölcsönöz, ugyanakkor a latin nyelv és a hozzá kapcsolódó két nagy kultúra, a római és a keresztény vonzáskörébe állít. Az öt, egyenként két strófás egységre tagolódó vers középpontjában az e kettő kapcsolatát és feszültségét megtestesítő fides szó áll (fides, -is f. „lant”, ill. fides, -ei f. „hit”).

A latin szöveg nyersfordítása a következő:

1—8: Huszonkét éves leszek három nap múlva, ami arra figyelmeztet, hogy megkérjem a versek Múzsáját, adja mézét a költő szájába: ám ő ezt megtagadja.

9—16: „Mivel mások születésnapját dicsérve nem végeztél hozzám méltó munkát, a méz sem válnék javára egyszer annak, akiben semmi tisztelet nincs az istenek iránt, amint az a jó/derék költőkhöz illik”, oktat ki.

17—24: Füstbe menne a remény? Ki segítene rajtam az égiek közül? Vegyék el bár a húros fidest [= lantot], ez [ti. a másik fides, a hit], melyet az Isten nem hiába adott, visszatér.

25—32: „A születésnap”, így az Úr, „bár minél inkább ünneplik versben, annál kevésbé fénylik, a hangot azonban, amíg csak latinul hallom, örömmel ismerem el igaznak/kedvesnek/istenfélőnek.”

33—40: Ahogy a hangért hálát adva dicséri az emberi nem az én Istenemet, úgy leszel te, latin nyelv, egyetlen, igaz Pierida [a Múzsák egy állandó jelzője], barátságos hozzám / az én kedvesem.

Budapesten, július idusán, az Úr
megtestesülésének 1996. évében"
Van az a vicc a székellyel, hogy miután megnézi a Csillagok háborúját, jön kifele a moziból, jobb kezével vakargatja a bal füle tövét, és azt dünnyögi: hát én ezt nem hiszem! Na, én azok közé tartozom, akik készséggel elhiszik a filmeket. Nem szoktam fennakadni azon sem, ha…..
v79benno 2013.08.27 22:05:45
Rihmer úr, akit értesítettem a fenti posztról, rajtam keresztül juttatta el alábbi válaszát a t. szerzőnek és a t. közönségnek. Két részletben másolom be, mert hosszú lett.

--------------

"Kedves anonim szerző és anonim kommentelők!

Ha már így név szerint meg lettem említve, ráadásul a fenti bejegyzés alapján nem túlzottan jó fényben, hadd szolgáljak rövid (és hiteles) magyarázattal. A négy évadnyira tervezett, ám csak három évadosra sikerült Borgia-sorozatban engem valóban szakértőként alkalmaztak, és valóban nem csak a latinos ügyekben. A magam részéről e három év alatt igyekeztem mindig mindent megtenni a korhűség és a szakmaiság érdekében, ez azonban sokszor nem sikerült. Azoknak, akik csak a kész filmet látják, fogalmuk sincs róla, mennyi akadályt kell leküzdenie a szakértőnek ahhoz, hogy csak a leforgatott nyersanyag valamannyire vállalható legyen, és akkor az utómunkákról még nem is beszéltünk, amelyek során még csavarhatnak néhányat a végeredményen. Ha csak vázlatosan kifejteném, kivel hányszor és miért kellett közelharcot vívnom, miféle machiavellisztikus módszereket kellett bevetnem a szakmaiság érvényesítésére, több hónapnyi posztanyaggal szolgálhatnék a Laudator blognak.

De nem teszem. A jelen poszthoz ezért csak annyit fűzök, hogy a kiemelt részt történetesen egy olyan rendező forgatta, akivel az összes közül a legkevésbé lehetett együttműködni. Így sajnos azt sem tudtam elérni, hogy a joggal kárhoztatott szentségtörő tarifális gyónás helyett valami valósághűbb megoldást alkalmazzanak (pl. hogy a bűnbánót a gyóntató ingyen feloldozza, az elégtételét azonban egy másik helyen pénzzel megválthassa, cserébe a hírhedt búcsúcéduláért). A nevetséges latin hibáktól hemzsegő bűnlajstrommal csak a helyszínen szembesültem, amikor már semmit sem lehetett tenni vele. A következményt ott helyben megjósoltam vagy fél tucat személynek, s most íme, be is következett. A felelősséget viselje az, aki a hibát elkövette.

Hasonló a helyzet a Catullusszal kódolt üzenet esetében is: ami a forgatókönyvben volt, azt javítottam, amennyire engedték, a kelléket azonban nem mutatták meg, így azt írtak rá, amit csak akartak. Természetesen nekem is vannak latin Catullus-kiadásaim, ám a forgatókönyvet nem én írtam és a filmet sem én rendeztem. Az ilyesmikről ugyanis ezek a személyek döntenek, a szakértő pedig csak akkor, ha ők kegyeskednek átengedni neki ezt az előjogot. Erre pedig szinte véletlenszerűen kerül sor, egy igen sokrétű személyes viszonyrendszer eredőjeként (amiben az is benne van, aznap éppen ki milyen lábbal kelt fel — mégpedig általában reggel 5 és 6 között).

Végül szeretnék egy kiegészítést is fűzni a bejegyzéshez. Az anonim szerző ügyesen kipécézte a legsúlyosabb hibákat, amelyek a latin nyelvvel és irodalommal kapcsolatban az egész sorozatban előfordultak. Nem írt azonban arról a számtalan egyéb latin szövegről, amelyben ilyen hibák nem fordulnak elő — hogy ne menjünk túl messzire, pl. arról a latin feliratról, amely a 2. képen az ominózus bűnlajstromtól balra látható. Ezt és az összes többit, amelyek az elképzelt régi Szent Péter-bazilika falait ékesítik, érdemes volna egyszer komolyabban megvizsgálni, és összevetni a fölöttük látható képi ábrázolásokkal.

Ugyancsak érdemes volna közelebbről megnézni a fenti bejegyzésben kellően elparentált résznek, vagyis a III. évad 8. epizódjának zárójelenetét, amelyben egy pápai bulla formális kiállításának utolsó szakaszát láthatjuk. A dokumentum eredeti szövege ugyanis, amelyet a bullaíró megkapott, nem teljesen egyezik meg a végeredménnyel, amelyet a filmben megpecsételnek. Stephanus Nugator úr számára ide iktatom az eredeti változatot, s kíváncsian várom, milyen érdekes különbségeket talál majd a fogalmazvány és a tisztázat között:
v79benno 2013.08.27 22:06:35
Rihmer Zoltán válaszának 2. része:

------------

Alexander episcopus, servus servorum Dei, ad futuram rei memoriam.

Etsi cunctorum Christi fidelium statui, ut salubribus congratulentur eventibus, ex apostolice sedis officio sumus semper intenti, tamen illum quoque populum, ex quo Salvator noster ortum habuit quique fidem eius nondum amplexus in sue legis observantia perdurare dignoscitur, ab iniustis qui in eum fiunt ingressibus Christiana tenemur benignitate defendere. Dudum siquidem beatus Gregorius papa I predecessor noster Paschasio episcopo Neapolitano preceperat, ne Iudeos de suis solemnitatibus inquietari permitteret, sed omnes festivitates feriasque suas, sicut tenuerant, liberam haberent observandi celebrandique licentiam. Itemque postea felicis recordationis Innocentius papa III itidem predecessor noster felicis memorie Iudeis postulantibus sue defensionis auxilium ex Christiane pietatis mansuetudine, complurium decessorum suorum Romanorum Pontificum inherens vestigiis, ipsorum petitionem admisit eisque protectionis sue clypeum indulgere dignatus est, statuens ut nullus Christianus invitos vel nolentes Iudeos ad baptismum per violentiam venire compelleret, nullusque etiam Christianus sine potestatis terre iudicio personas eorum nequiter ledere vel res eorum violenter auferre presumeret aut bonas quas hactenus in ea, in qua habitant regione, habuissent consuetudines immutare; neque in festivitatum suarum celebratione quisquam fustibus vel lapidibus eos ullatenus perturbaret aut aliquis ab eis indebita servitia exigere vel extorquere contenderet, nisi ea que ipsi preteritis facere temporibus consueverunt; decernens insuper, ut nemo cemeterium Iudeorum mutilare auderet vel minuere, sive obtentu pecunie corpora effodere iam humata; quorum sane prescriptorum violatores excommunicationis decrevit ultione plectendos. Nos igitur, qui ex commisso nobis desuper, licet insufficientibus meritis, officio pastorali, vite et securitati dictorum Iudeorum efficaciter cupimus providere, caterve eorum ex Constantinopolitana urbe nuper expulse petitiones libenter excepimus, eidemque tanto libentius nostri adiicimus muniminis firmitatem, quanto illa Nobis pre ceteris specialiorem devote subiectionis famulatum et, quod maius est, admirabile atque inopinatum fidelitatis sue signum exhibuit, quod hoc presertim anno magni iubilei confluentis undique in hanc almam urbem Christiani populi immensum in modum pietatem augeret. Namque prefati Iudei non modo Christi Ecclesiam contra Turcas, infensissimos Christiani nominis hostes, in quos sacrum Nos nuper bellum indiximus, omni se ope ac pecunia adiuvare promittunt, sed etiam rem sacratissimam et pretiosissimam, que ipsius Salvatoris nostri corpus in cruce pendens tetigit atque effodit, lanceam scilicet militis Longini, eamque non falsam atque suppositam, que tot locorum publice venerationi perperam proponuntur, sed ipsa tremulationis experientia pre Nostris oculis verissimam comprobatam ultro Nobis Sancteque Romane Ecclesie offerre voluerunt. Nos igitur huiusmodi eorum servitium quantum cum Deo possumus favoribus prosequimur opportunis, tam predecessorum nostrorum supradicta de Iudeis prescripta renovantes, quam etiam concedentes huic eorum caterve, ut in Romane Ecclesie terris et presertim in hac alma urbe nostra perpetuum habere valeant incolatum, atque ut inter Christianorum dominia constituti liberam ab eis ducere vitam, in ritibus suis persistere, divitias adquirere, multisque aliis quibus solent privilegiis gaudere, et sese denique ex commodis Christianorum sustentare liberosque et eorum familias alere permittantur. Nulli ergo hominum liceat hanc paginam nostre renovationis, concessionis, permissionis, voluntatis et decreti infringere vel ei ausu temerario contraire. Si quis autem hoc attentare presumpserit, indignationem omnipotentis dei et beatorum Petri et Pauli apostolorum eius se noverit incursurum.

Datum Rome apud sanctum Petrum, anno incarnationis dominice millesimoquingentesimo, Kalendis Martii, pontificatus nostri anno octavo.
Elnézést kérek azoktól, akik a cím alapján, némi  joggal, valami zaftos kis egyházi sztorira számítottak.Egy filmről írok ezúttal, amiben persze van püspök is, meg hókuszpókusz is, ez utóbbi nyilván – mert másként aligha foglalkoznék vele – latinul. Közelebbről Stendhal…..
v79benno 2013.08.05 20:06:55
@Portentum: A hármasáldás püspöki privilégium volt, valóban, de minden episcopus adhatta, nem csak a páposz. :)

lexikon.katolikus.hu/H/h%C3%A1rmas%20%C3%A1ld%C3%A1s.html

A cikkel csak annyiban kötözködnék, hogy hasonló problémához biztosan nem klasszfilológust hívnék, hanem egyházi latinost (de legalábbis középkorost), ez ugyanis majdnem teljesen külön szakma.
Van a Rákóczi úton egy neromán/romantikus templomocska, amit elég kevesen ismernek. Nem csoda, egy háztömb zárja be, mint az a fenti Google Maps-os képen is látható. Az utcáról csak annyi tűnik fel a járókelőnek (már akinek feltűnik), hogy egy egész saroknyi hosszon egységes a…..
v79benno 2012.08.24 13:13:25
@Jokkura: A templom evangélikus templom volt, és egyáltalán nem biztos, hogy a mai evangélikus egyház vissza kívánná venni (egyáltalán, a tulajdonviszonyok nem tiszták, pl. nem derül ki, hogy ma is állami tulajdonban van-e).
Fikció és valóság keveredik Irvin D. Yalom Amikor Nietzsche sírt című könyvében. A regényben ábrázoltak akár így és ilyenformán is megtörténhettek volna, de hogy nem történtek, az végeredményben semmit sem von le az olvasás élményéből.Alapvetően azt gondolom, hogy nem is…..
v79benno 2012.08.01 21:55:37
Forditomi újabb szép találata, és ráadásul aktuális nagyon: http://www.femina.hu/hirhatter/kepek_megint_matolcsyn_rohog_a_fel_internet Quest felhozta azt is, hogy a növekedés üteme lassú, a munkanélküliségi ráta magas, és hogy a deficitet csak füst és tükrök segítségével…..
Félrefordítások Jellemző... 2012.06.08 11:28:00
Viki első beküldése igazi 2in1 A szomorú apropóból (Peter Falk) kezdtem újra végignézni a Columbókat, amiknek egyébként (sok régi filmhez hasonlóan) stilisztikailag sokkal jobbak a szövegei, mint egy csomó új fordításnak. A Nyugodjék békében, Mrs. Columbo! c. részben azt…..
Vagy tíz évvel ezelőtt fedeztem fel a Nap utcában. Tegnap arra jártam (egy Manzárd - Két Cica - Kocsmablog - Urbanista blogos iszogatás után) és örömmel fedeztem fel, hogy még megvan. Legalábbis a tábla. Remélem a kisiparos is űzi még a mesterséget...…..
v79benno 2012.06.08 11:51:39
Előkerült Gyurcsány sógorának dolgozata. A játszma a végéhez közeledik. Ha bebizonyosodik, hogy Gyurcsány szakdolgozatának bírálatában lévő hiányosságok egy az egyben megegyeznek sógora dolgozatának hiányosságaival, nem nagyon marad érv a plágium ellen. Akkor innentől fogva…..
Akadozva beszélt, furcsán hangsúlyozott, újrakezdte a szöveget, ráadásul amit egy rádióstúdióban tilos: kommentálta a hibáját, nyugtatgatta a technikusokat, megbicsaklott a hangja, nem tudott artikuláltan beszélni. Sokaknak úgy tűnhetett, részeg volt, ivott. El is terjedt gyorsan…..
Kovácsné Kovácsné, a fiktív 2012.03.27 18:52:00
Nem gondoltam volna, hogy egyszer még címlapon leszek, de lám, csak megérte ma reggel is felkelni: tisztelettel jelentem, hogy én vagyok az egyik több száz fiktív vállalkozás, amely fennakadt a NAV hálóján.Nem tudom, hogy a több száz fiktív hogy van vele, de én mint adófizető,…..
Pengeváltás az MSZP zugló szervezetésnek honlapján, hát hogy ábrándozhat így a kétharmadról az MSZP, milyen váltópárt az ilyen, ahol még a honlapszerkesztésért sem fizetnek? :-) Mint zugló lakos, fel vagyok zaklatva, hiszen a Papcsák Ferencék újévi ajándék formájában…..
v79benno 2012.01.30 18:27:18
@Prof. Dr. Valahol Máshol: Ez ennyire nem egyszerű. A szóbeli megállapodás is megállapodás, a világon mindenhol, normális jogrendekben, és a gyakorlatban is. Nem egy területen a megrendelés szóban szokásos, szerződést kötni meg csak később. Aztán persze ha valaki notórius nemfizetőnek bizonyul, akkor legközelebb nyilván nem dolgoznak n eki.