Adatok
BPE
0 bejegyzést írt és 244 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.
Mivel régóta vagyok nyelvvizsgabiztos, szeretnék néhány igen elterjedt tévhitet eloszlatni amelyekkel úton-útfélen találkozom. Az apropót az adta, hogy beol.hu-n ma megjelent,hogy ismét bíróság elé áll egy csaló, aki valaki más személyi igazolványával próbált "segíteni"…..
Richárd és barátnője a Pannon Volánt választották utazásukhoz, a sofőr azonban nem örült a fizető utasoknak. Nyilván nehezebb kormányozni, ha plusz két fő utazik a járművön.Történt a héten, hogy egy fárasztó délelőtt után, úgy döntöttünk párommal, hogy haza indulunk.…..
BPE
2011.07.25 12:35:55
Heló Tibi,A Balatonon találkoztam egy ismerősömmel és megkérdezte, hogy mit csinálok. Mondtam neki, hogy doktorandusz vagyok. Erre ő, na akkor egész éves szabadság...Egy kicsit felháborodtam :) és a feszített munkatempóm mellé sikerült egy kis időt szorítanom, hogy feltárjam a…..
BPE
2010.09.12 16:33:32
@dipl-o-mata: erre már megvan a megoldás: az orvos meg jogász a dr, a tudományos fokozattal rendelkező ember pedig hivatalosan Gipsz Jakab, PhD
BPE
2010.09.12 20:49:27
@reagalom: az a Wiki cikk a 2005-ös felsőokt. törvény alapján foglalta össze a mondókáját. Én úgy tudom, azóta szigorították. Fokozat megszerzése (és nem a doktorjelölti státusz megszerzése, hanem védés és avatás, ami onnan még akár 2-3 év is lehet) UTÁN 5 év oktatói gyakorlat kell az adjunktussá váláshoz. Hivatalosan, aztán persze lehet, hogy nem mindenhol követik...
BPE
2010.09.12 20:50:38
@Babilen Tatarszkij: Hű, hol lehet pénzt kapni a publikációért? Komolyan kérdezem.
Rabyn a gyerekkori nyelvoktatás problémáját illetve értelmét, hasznosságát boncolgatja nekünk küldött levelében. Üdv! Mivel régen volt már post, gondoltam feldobok egy témát, ez pedig a nyelvtanítás lenne. A lakótársam azt tanulja, hogyan kell 3-7 éveseket angol…..
A magyar rendőrség elérte azt a tahósági szintet, amit már nem nagyon lehet überelni, legközelebb talán Pintérsanyáék alatt. Naiv kismamát éjjel fél egykor vitték be a disznók egy feljelentés alapján, mondván okirathamisítás miatt országos körözés van ellenük. Reggel 9-ig…..
Olvastam a hivatkozott cikket, és persze nem tűnt fel a hiba - mert nem ismertem a kifejezés jelentését... b beküldése:Tudom, hogy az MTI-től vették át egy az egyben. Így az MTI-nél jár valakinek nagy piros pont:http://index.hu/bulvar/2009/09/09/elgepelte_a_fenyegeto_uzenetet/A cikkben…..
BPE
2009.09.11 18:05:17
@Galoca: Végül is, igazad van. Akkir tekintsük az esetet a diglosszia egy speciális esetének.
BPE
2009.09.11 18:07:28
@Galoca: Igaz. Tekintsük tehát az ügyet a diglosszia egy speciális esetének.
Nézem a Top Gear-t a Viasaton éppen, ahol Jeremy Imádom Clarkson a Mazda RX 8-at nyúzza. A külsejéről egyebek mellett ezt mondja a magyar hangalámondásban:"A lámpák elfoglaltabbak, mint egy püspök süvege"Persze nem hallottam az eredetit, ráadásul ki sem tudom találni, hogy…..
BPE
2009.09.14 14:34:12
@Leiter Jakab: már akartam kérni...:)
BPE
2009.09.14 14:52:38
@BéLóg: Az epizód magyar címe szintén Szívtelen gyilkosság volt, de eredetileg Depraved Heart. Bizonyára innen jött a szív, és mivel negatívumot kellett belőle kihozni, így lett szívtelen. Ráadásul emberek haltak meg, így keveredett oda a gyilkosság is. Voilá.
BPE
2009.09.14 17:52:24
@leaping cat: Köszi, erről még sosem hallottam. Viszont megnéztem a Wikin, és a meghatározás végén ez állt: "If no death results, such acts would generally be defined as reckless endangerment". Szóval annnnnyira nem mentem mellé a reckless jelzővel.
Aki túl hosszúnak találja a posztot, annak összefoglalom: a magyarorszag.hu honlap németül is meg angolul is gáz. Akit érdekelnek a részletek, olvasson tovább, szerintem érdemes.WB jó régen küldte már, de majd leírom, hogy miért a késedelem:Igazán nem akartam a várólistát…..
BPE
2009.09.14 11:15:33
@Fue: Ez pontosan így megy. Annak idején, amikor csatlakoztunk az EU-hoz, gyorsan le kellett fordítani a teljes EUs jogszabályrendszert. Ki is írták a pályázatokat. A legolcsóbb ajánlatok (röhejes nevű bt-k) kapták a melót. A legolcsóbban azért tudtak ilyen ajánlatokat tenni, mert nem jogász szakfordítókkal, hanem nyelvszakos egyetemistákkal fordíttatnak. Akinek még magyarul sincs ismeretük a jogról, nemhogy angolul. Szóval babó-nak van igaza. Azért ilyen. Konkrétan az egyik angol szakos csoporttársamra jutott a mélytengeri halászat témakör, nem is értem, hogy miért vállalta el. Mert az hagyján, hogy neki semmi köze ehhez, de ráadásul ez egy olyan téma, aminek magyar nyelven igencsak hiányos a terminológiája.
Feltételezem, hogy a gyors, ennek megfelelően ócsak minőségű fordítások jelentős részében pont a bölcsészeken csúszott el a dolog. Félreértés ne essék, én is bölcsész vagyok, ezért pontosan tudom, hogy egy magamfajta mihez ért, és mihez nem.
Feltételezem, hogy a gyors, ennek megfelelően ócsak minőségű fordítások jelentős részében pont a bölcsészeken csúszott el a dolog. Félreértés ne essék, én is bölcsész vagyok, ezért pontosan tudom, hogy egy magamfajta mihez ért, és mihez nem.
Félrefordítások
Félrefordítás a nyelvtörvény kapcsán a szlovák közszolgálati tévében
2009.09.10 08:35:08
Krumplisütőtől tegnap kaptam ezt, de mostanában aktuális (sajnos):Figyelmedbe ajánlom a következő cikket, melyben arról olvashatunk, hogy szlovák szomszédaink nyelvtörvény ügyben a fordítási hamisítás alattomos eszközével éltek, amit azonban az angol nyelv nem megfelelő…..
BPE
2009.09.10 16:15:04
@gitáros: a magyar reklámnyelvtörvényre emlékszel?
A vitája során ilyenek hangzottak el: "Indokolt, sőt szükséges, hogy az a törvénytervezet, amely a magyar nyelv használatát írja elő a gazdasági reklámok és az üzletfeliratok, továbbá egyes közérdekű közlemények közzététele során, mutasson példát abban is, hogyan kell a magyar nyelvet helyesen, szabatosan, "magyarosan" használni. Ezért javaslom, hogy a szórend egyszerű módosításával kerüljük el a lényegében csak felesleges töltelékszóként megjelenő "való" szó használatát."
A vitája során ilyenek hangzottak el: "Indokolt, sőt szükséges, hogy az a törvénytervezet, amely a magyar nyelv használatát írja elő a gazdasági reklámok és az üzletfeliratok, továbbá egyes közérdekű közlemények közzététele során, mutasson példát abban is, hogyan kell a magyar nyelvet helyesen, szabatosan, "magyarosan" használni. Ezért javaslom, hogy a szórend egyszerű módosításával kerüljük el a lényegében csak felesleges töltelékszóként megjelenő "való" szó használatát."
BPE
2009.09.10 16:23:08
@leaping cat: Háát, ezt meggugliztam, és ilyen szerkezetet egyetlen egyet sem találtam a széles világhálón, ahol a not után ige jön (és nem only vagy all, vagy more).
BPE
2009.09.10 16:33:47
@leaping cat: Jéé, tényleg. Tanultam valamit, kösz.
Ma egy másik poszt kommentjeiben eldicsekedtem, hogy a tegnap és ma kirakott 14 poszttal összesen napi eggyel tudtam csökkenteni a várólistát, mert közben 12 beküldés érkezett. De hát azóta a poszt óta eltelt négy óra, és leeboy beküldte a lenti képet, aminek ugyan nagyon…..
AdamBast beküldésében egy lefordíthatatlan szóvicc van, amit nem is lenne korrekt számonkérni, de azért olyan marhaságot tényleg nem kellene írni, mint amit a poszt címének is adtam:A Walker, a Texasi kopóban volt egy ilyen:Az egyik kislányt Faith-nek hívták (faith-hit, bizalom,…..
BPE
2009.09.04 14:11:09
@seth_greven: Akkor se te, se a horvát ismerősöd ne nézzétek a spanyol tévét, mert ott bizony felovassák a neveket majdnem, ahogy írva vagyon. A th mondjuk nem gond, mert náluk is van olyan hang, de simán megtekinthetsz edi murfi főszereplésével egy fiilmet.
Augusztus 13-án lesz egy éve, hogy az első poszt napvilágot látott ezen a blogon (rögtön egy kisebb pontatlansággal, erős kezdés, mondhatom). Mivel korábban is már felmerült az igény egy blogtalálkozóra, adta magát a születésnap, mint alkalom. Egy másik poszt kommentjei között…..
BPE
2009.08.04 13:31:18
@Malachi: Honnan tudtad, hogy oda valósiak a nagyszüleim? :)
Azt már tudjuk, hogy kis hazánkban utáljuk a pirézeket. Most viszont bio brékingjének utolsó mondatából az is kiderül, hogy a paganokat viszont bírjuk:Egész friss, pár perce láttam az m1-en. Vmiféle moziajánlós műsor ment, amiben Gauder Áron készülő új animációs filmjéről…..
BPE
2009.06.22 14:33:34
@Exfenestrator: Én sem akarok ünneprontó lenni, de a lila és a bíbor a fénytanban azonos jelentéssel bírnak.
Cal küldte:Schauma samponom a hátoldalon kérdezi tőlem:"Amit ön elvár: volumen és frisseség?"A szórend kicsit germános talán, a frissességből hiányzó s-t viszont feledteti velem a gondolat: akarom én, hogy a samponom feltekerje a hangerőt? (bocs)Hát ez a volumen tényleg…..
BPE
2009.06.08 11:19:15
@kalamajka1: exakt? Tök jó látni, hogy nem csak én szoktam ilyeneket írni. És eleinte nem is értettem, hogy mi a fenének javítja ki a témavezetőm arra, hogy: egzakt. Így olyan hülyén néz ki!
Az MTI ismét nagyot alkotott:http://index.hu/kultur/klassz/2009/06/02/lezuhant_a_humoristakent_mukodo_sztarugyved/Erre a részre gondolok: "...[Larry Flint] meggyalázta az amerikai zászlót, mert asztalkendőként viselte egy bírósági tárgyaláson".Emlékeim szerint a híres esetben…..
leprechaunR kétségeit osztotta meg velünk:A következő darabot ma reggel (május 7.) hallottam, és mivel gyanítom, hogy félrefordítás (de legalábbis szószerinti, és nekem butaságnak is hangzik...) gondoltam, megkérdem a nagy lányokat/fiúkat, mit gondolnak róla :)Viasat 3 megint, TV…..
BPE
2009.06.04 10:40:50
@sTormy: Nem tudom. Azt el tudom képzelni, hogy a logopédus az, aki konkrétan segít, a beszédpatológus meg az, aki elméleti kutatásokat végez meg módszereket fejleszt.
BPE
2009.06.04 11:28:21
@sTormy: Még a végén kiverik egymás fogát, és aztán pöszék lesznek?
BPE
2009.06.04 15:59:38
Azt írja a beküldő: "a patológia kórtant is jelent". Mert még mit? Én vagyok ilyen buta?
@Llew: Holt nyelvekkel a klasszika filológus meg a nyelvtörténész foglalkozik.
@Llew: Holt nyelvekkel a klasszika filológus meg a nyelvtörténész foglalkozik.
deschamps24-nek köszönhetjük ezt a korábbi remek darabot. Úgy tűnik, ő a képes beküldések specialistájáva növi ki magát lassan, mert most is két remek képpel illusztrálta beküldését:Már régóta kikívánkozik belőlem pár, az előbbihez hasonló sikoly. Szeretem az angol…..
BPE
2009.06.04 10:17:44
@Fue: Amit te linkeltél, az a kisszótár, a posztban meg a középszótár látható
BPE
2009.06.04 10:21:07
@nordsee: hűű,m ez nagyon izgalmas. Milyen tankönyveket?
Ma ilyen képes napunk van - ezeket Llew-nak köszönjük:A csatolt képek egy prágai diákszállóban voltak kitéve. Van aki nagyban szereti.Na jó, ezek sem félrefordítások, de azért viccesek.De hogy mit akar a big jelenteni itt, azt nem igazán értem...
BPE
2009.06.04 09:54:19
@Circus: nálunk is ez van. A kedvencem, amikor így nyugtat meg: You can be quiet!
pocakra mindig lehet számítani:Délután (május 1) a National Geographicon (A világ legveszélyesebb állatai - Óceánok mélyén) a kardszárnyú delfinek iskolákban úszkáltak fel-alá az óceánban. Iskolákban.De a "school of fish"-ben semmi ily költői nincs, simán…..
BPE
2009.06.02 20:47:49
Azt már tudjuk, hogy a sorozatok és egyéb filmek szinkronja azért olyan színvonalú, amilyen, mert a Jóska & Pisti Bt. húsz forinttal alákínált a Manci 2000 Bt. 860 forintos árajánlatának, és a forgalmazó (vagy a kertévé) ezért nekik adta a munkát. De a Sony Ericsson vajon…..
BPE
2009.06.02 13:04:06
@Leiter Jakab: Sebaj. Ez az én átkom, első ránézésre csak a hibát látom.
Rénhírek (renhirek.blogspot.com) három rövid darabbal köszön be ismét:Restellem, de már nem tudom, melyik filmből szedtem össze az alábbiakat, de mire a poszt kikerül, már úgyse lehetne nagyon a nyomára bukkanni! :)Szóval: "nem volt motívumod" -- "nem volt…..
BPE
2009.06.02 13:01:35
Mihály kérdésére válaszolva: igen, foglalkozunk magyarról angolra elkövetett dolgokkal is, tehát:Ha foglalkoztok magyarok által elkövetett angol szöveggel is, akkor:az alábbi honlap főoldalán található gyönyörűségre akadt egy anonimitását megőrizni kívánó…..
BPE
2009.06.02 12:14:15
@TH: na ja. De minek van minden sor végén felkiáltójel? Vagy ezek óhajtó mondatok?
Ha bármi olyan eszedbe jut, amit szeretnél a blogon megírni, de konkrétan nem kapcsolódik egyetlen poszthoz sem, akkor annak itt a helye - offolj bátran, itt szabad a pálya!..
BPE
2009.05.29 10:46:19
@forditomi: az az add oda mifelénk a dunántúlon teljesen normális. Mikr először kifogásolta valaki, nem is értettem, hogy mi a baja.
BPE
2009.05.29 11:05:41
@seth_greven: áruld el légy szíves, hogy mi az az -al -el!
MTI? Naná! Máténak köszönjük nagyon:"Nagy Bernadett, a Best Regards kommunikációs menedzsere felhívta a figyelmet, hogy az AP hírügynökség hétfői hírének megfogalmazásával ellentétben nem egy Red Bull-energiaitalról, hanem a cég egy külön termékéről, a kólaitalról…..
BPE
2009.05.29 10:40:12
@Llew: Nem is mondtad, hogy Nagy Bernadett a kolleganőd a Best Regards-nál.
Amúgy ezt a kommunikációs menedzsert hogy mondják magyarul?
Amúgy ezt a kommunikációs menedzsert hogy mondják magyarul?
Belépve többet láthatsz. Itt beléphetsz
Könnyen elkaptuk, uram! 2012.03.14. 09:00:34
"Nem tudom, mi az a követelmény, amit az EU központilag elvár, hisz nem hozzáférhető, de meg van az oka, hogy a magyar nyelvvizsgát miért nem fogadják el."
Az EU "központilag" nem nézegeti meg a nyelvvizsgákat, mert állásra nem az EU-hoz jelentkezel központilag, hanem egyes cégekhez. A már emlegetett KER (CEFR) az a keretrendszer, ami lefekteti az egyes szinteken elvárt tudást, de valljuk be, a gyakorlati alkalmazása igencsak nehézkes. Ez azért van, mert nyelvfüggetlen és vizsgarendszertől független leírásokat tűzött ki céljául. Betartani pedig senkinek sem kötelező.
Hogy miért nem fogadják el a magyar nyelvvizsgákat külföldön? 1) nem ismerik őket (itthon több tucat akkreditált és még egyszer annyi nem akkreditált vizsgarendszer működik, még az sem ismeri mindet, aki nyelvoktatással és vizsgáztatással foglalkozik); 2) nehéz versenyezni egy olyan vizsgarendszerrel, ami évszázados múltra tekint vissza, hatalmas nemzetközi presztízse van, pl. Cambridge; 3) nem igaz, hogy egyáltalán nem fogadják el, nekem pl. van olyan tanítványom, aki egy hazai nyelvvizsga birtokában nyert felvételt egy skandináv egyetem doktori iskolájába.
rekszem 2012.03.14. 10:45:35: "itt ül kolléganőm szemben, aki kb. sosem járt külföldön, mégis a rigó utcában tette le a szakmai középfokot angolból"
:) A Rigó utcában nem lehet szakmai nyelvvizsgát tenni.