Regisztráció Blogot indítok
Adatok
kcsi

0 bejegyzést írt és 596 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.

Admin Szerkesztő Tag Vendég
Nem gondoltam volna, hogy erre is sor fog kerülni, vagyis hogy meg kell írnom ezt a szolgálati közleményt erről a tök érdektelen témáról, de miután másfél év elteltével is újra és újra felbukkan a "helyesírás" kérdése (bármit is jelentsen ez) a kommentek között, a…..
kcsi 2010.08.04 16:32:26
@jamguru: és hogyan szándékozol a nyelv szabályaiban tetszőleges kivételt tenni? ez érdekelne
kcsi 2010.08.05 11:28:01
@Leiter Jakab: nagyon érik az a poszt a nyelvről :)
avagy nyelvészeti alapfogalmak, amikkel illene már hatávesen tisztában lenni avagy sokkoló tények, amiket a tanítónéni eltitkolt
Félrefordítások Waffel 2010.12.01 15:54:00
Sticky Fingaz (aki korábban Sticky Fingers néven szerepelt, de most jól lelepleztem az inkognitóját) jelen beküldésével RJB-vé lépett elő:Újra jelentkezem, talán ez aktuális is, lehet, hogy már volt aki beküldte... A múlt héten [július végén... bocs - LJ] néztem a Shrek 4-et…..
kcsi 2010.12.02 13:39:31
@Lobra: én üresen is szeretem :)
egyébként akár ostyát, akár gofrit töltelék nélkül is lehet kapni, szóval kereskedelmi áru...
Ha bármi olyan eszedbe jut, amit szeretnél a blogon megírni, de konkrétan nem kapcsolódik egyetlen poszthoz sem, akkor annak itt a helye - offolj bátran, itt szabad a pálya!..
kcsi 2010.11.17 15:33:20
@mistinguett: azokkal biztosan, de talán valami ilyesmi lesz ez is...
bár rákeresve ez meg szinte csak a zsanett-ügyben jön elő
kcsi 2010.12.01 12:37:19
@Mylady: @Lobra: megjött a megerősítés rendőr ismerőstől: felismerésre bemutatás a hivatalos megnevezés mindkét esetben, azaz a felsorakozós és a fényképes azonosítás esetén is
kcsi 2010.12.03 13:22:39
@pocak: én Szegedre jártam, de akad köztük, aki tanított
szívmelengető :)
Pallos Levente első beküldése a nyomtatott sajtóból származik, és egy igazi hamis barátot tisztelhetünk benne. Büszkén aggatom rá a blog történetének második "lengyel" címkéjét is.A napokban lőttem az alábbit a Magyar Nemzet külföldi sajtószemléjében:A visegrádi…..
kcsi 2010.11.17 13:53:18
@Rigor Mortis: ez érdekes, és is értem/használom a fenomén szót, pl. az általad idézett mondat (A fasizmus mint transzpolitikai fenomén) teljesen rendben van, a posztban szereplő mondat valamiért mégsem jó nekem
most hirtelenjében arra gondolok, hogy a fenomén csak valami jelzőszerűséggel működik, önmagában (A visegrádi csoport igazi/egy/ fenomén) nem
kcsi 2010.11.17 14:01:39
@Leiter Jakab: stílusban meg aztán végképp mellélövés
H. D. Case-ből kihozta a szadista magyartanárt a fordító:Hahó!Tipikus műveletlenségből fakadó félrefordítás:Tegnap felvételről néztem a Law and Order SVU-t, amit a Viasatról vettem fel, nem tudom hányadik évad és melyik rész, a UPC műsorújság szerint a 130. epizód. Benson…..
kcsi 2010.11.10 13:50:35
@sTormy: :) akkor lehet, hogy eltúloztam a felindulást :)

azt mindenesetre tartom, hogy a világirodalom egyik legismertebb könyvének címe nem egy kategória a különböző csatornákon ide-oda tologatott, többféle címen futó sorozatok címeivel
kcsi 2010.11.10 14:29:14
@sTormy: egyetértünk, azzal a kiegészítéssel, hogy ilyen híres mű esetén még több információ áll rendelkezésre, mint egyébként: még annak is utána lehetett volna nézni, hogy miért és hogyan lett az a címe, ami
Félrefordítások Rugózunk 2010.11.05 12:55:00
HN nagyon korrektül hozzáfűzte beküldéséhez, hogy ez minden bizonnyal nem Hunglish hiba, hanem a túlzott racionalizálás eredménye (szólistát fordítani remek):Ez a Bellinda tavaszi-nyári nyitóoldalán volt. A többi nyelven sikerült eltalálniuk az évszak nevét, de azért várom,…..
A James-verseny következő pályázója Ádám, aki a Nyugati aluljárójában találta ezt a szépséget:Ki gondolta volna, hogy a BKV használata közben is lehet félrefordításokat találni?..
Angelika második beküldése igazság szerint korábban már megjelent darabokat tartalmaz, de az aktualitása miatt szerintem jöjjön most:A New York-i Helyszínelőkben hallottam a következőt. "A halott neve John Doe". A John/Jane Doe pedig semmi egyebet nem jelent, mint…..
kcsi 2010.11.04 14:50:21
@Leiter Jakab:köszi, közben már bejutottam, csak arra nem jövök rá, hogy lehetne hatékonyan kizárni a kaukázusi népre vonatkozó találatokat....
Félrefordítások Szex! 2010.10.24 07:55:00
Hát már megírtam ezt a pár vacak sort a beküldés köré, amikor rájöttem, hogy azért nem találtam a rémképeimben élő korábbi posztot a témában, mert ott nem a "szexvizsgálat", hanem a "szexteszt" kifejezés szerepel. Ettől eltekintve újrajátszás következik,…..
kcsi 2010.10.27 15:54:53
@Xezs: talán nézz utána Kálmán László kompetenciaalapú oktatási programjának és utána gyere az ellenérveiddel, mert nehéz úgy vitázni valakivel, hogy még az alapokat sem érti, de vadul ellenkezik
kcsi 2010.10.27 15:55:35
@pocak: igaz is, mintha augusztusra ígérted volna a nyelvposztot ;)
kcsi 2010.10.27 16:27:14
@Xezs: "Hát de ne haragudjon, de ez nem vita!
[...] Ez csak ellenkezés. [...] A vita észérvek logikus sorozatainak ütköztetése, amelyet konklúzió
követ."
Így jár az a férfi, aki női magazinokat nézeget - Péter esete:Tegnap egy játszóházban az anyukáknak kitett Elle-t lapozgattam, és volt egy cikk, amiben egy harmincöt éves, újra szingli csaj morfondírozik a lehetőségein. Egy részben felsorolja, hogy milyen tulajdonságokat lehet…..
Drága olvasók!Véreim! Magyarok!Megkérdezném tőletek, hogy ez a mondat:vége lehet a nyugdíjpénztáraknak kinek hogyan smakkol.1. Teljesen természetes.2. Jó az úgy is.3. Van benne valami furcsa.4. Hát, nem az igazi.5. Tök szar.6. Egyértelműen hibás, csak elírás lehet.És…..
kcsi 2010.10.18 15:56:18
1
3
Egyik kedvenc nyelvi portálunk, a Nyelv és Tudomány (nyest.hu) szervez egy eseményt, amire ezúton szeretnénk felhívni kedves olvasóink figyelmét. Mint talán sokak számára ismert, a diplomához már jó ideje elvárás a nyelvvizsga, ám rengeteg hallgató számára ez túl magas…..
kcsi 2010.10.18 15:16:36
@Terézágyú: miért kellene ez ellen tenni?
Gabi második beküldése következik saját számításai szerint. Szép hosszú, és az Alkonyatról van benne szó.Ez már a második beküldésem lesz, és rögtön több is lesz egynél. Nemrég jelent meg Stephenie Meyer utolsó Alkonyat könyve, a Hajnalhasadás, abban találtam néhány…..
kcsi 2010.10.06 13:35:30
@csársz: dehiszen ezt nem ő fordította...
Rodiel a megfelelő rövidítésekkel együtt (ahogy ennen magát aposztrofálja) úgy fest, befolyásolható. Magára vessen hát.Akárhányszor megfogadom, hogy a jegyzetboltos pasi nem beszél rá újabb könyvek megvételére, mindig sikerül felhúznia annyira, hogy mégis veszek, és mindig…..
kcsi 2010.09.08 13:47:40
@Mr. Pither: és sok szót tudok oroszul, de sem ebben a szövegben, sem sehol máshol az interneten nem találtam hasonló szövegrészt...
Szövegírói munka - [–] diák [diák-] és otthoni munka! Ha kellemes stílusban, érdekesen, élvezhetően és izgalmasan tudsz fogalmazni. Ha olyan ember vagy, aki imád írni és [írni, és] írásaidat az emberek úgy érzed, hogy élvezettel olvasnák, akkor itt a…..
2008. augusztus 13. jeles nap az emberiség történetében, Jakab ugyanis éppen ekkor élesítette a blog első posztját. Ő maga most nem nagyon ér rá (de ennek örül, és mi örüljünk vele!), ezért én mint hűséges szájdkikk számolnék be róla, mit tervezünk erre a napra.Egyrészt…..
Nem írja mp, hogy hány éves a kislánya, így nem tudjuk, indulhat-e a legfiatalabb beküldő címéért, de le a kalappal előtte:A minap néztem a kislányommal a 101 kiskutyát és feltűnt neki a cím szerencsétlen fordítása.A magyar cím alapján arra gondol az ember, hogy 101…..
kcsi 2010.08.05 14:55:27
@Szalacsi_Dezső: ezt kikérem magamnak minden gyerek nevében, aki valaha is furcsállta ezt a címet

és bocs, de továbbra sem értem, hogy jön ide az, hogy hogyan szólítja a gazdi kedvenc kutyulimutyuliját
a film 99 kiskutyáról és 2 nagyról szól, akkor is, ha gazdájuk kiskutyusnak hívja őket
kcsi 2010.08.06 14:48:44
@Ypszi: én készséggel elhiszem, hogy vannak emberek, akik minden kutyát kiskutyának hívnak, de nálam a hogyan hívom/becézem/babusgatom a kutyámat és köznyelvi kiskutya szó két külön regiszterbe tartozik
ez utóbbi alatt ugyanis csak a kölyök + kisméretű kutyákat értem, és ezért érzem úgy, hogy a cím nem egyszerűen kevésbé találó, hanem egyenesen tárgyi tévedést tartalmaz

például ha valakit felnőtt ember létére prüntyőkének becéz az anyukája, a róló szóló film címeként ugyanez a szó már egész más hatást kelt, mint az anyuka szájából

egyébként a linket elnézve azt hiszem, a sztori némileg egyszerűsödött a filmben :)
kcsi 2010.08.06 16:30:59
Milyen szabály szerint, és hogyan kell írni azt, hogy munkaerőpiac? És azt, hogy munkaerőpiaci? (Utóbbit aláhúzza a helyesírás-ellenőrző – ez vajon hogy írandó:) – is, de a nagyobb baj, hogy bele fognak kötni, akárhogy is írom, ha így az egyik prof, ha úgy, a másik.)…..
kcsi 2010.08.04 15:06:49
@agyvihar: nyelvtani???
kcsi 2010.08.04 15:52:57
@agyvihar: akkor jó :) bár annak még jobban örülnék, ha ezt pillanatnyi agyviharnak, és nem laikus szóhasználatnak tekinthetnénk
Kukorica Jánosné beküldését nem találtam meg a blogon, ami furcsa, mert elég gyakori hamis barátról van szó. Ugyanis:Kedves Jakab,Nem vagyok hivatásos fordító, sőt, nem hivatásos sem, csak szimplán beszélek (és értek) angolul. Félrefordítások terén általában megelégszem…..
kcsi 2010.08.03 17:33:20
@Leiter Jakab: nekem ez a kedvencem:

leiterjakab.blog.hu/2009/01/28/botrovar_elefantcsontcsoru_harkaly_kek_hal_plusz_repulogep_helikopter_helyett/fullcommentlist/1#c4745858

"Állunk most szomorúan, némán, nézünk egymásra, de megszólalni nem tudunk. Valaki felsóhajt: "Hát ez király". Erre őt agyonverik, egyrészt mert háttal kezdett mondatot, másrészt mert a király az a feudális állam feje, nem pedig egy rohadt melléknév."
Tisztelt Szerkesztő Úr! Vajon miért engedik, hogy ilyen címek jelenjenek meg lapjukban: „Túlmelegszik az iPad, perelnek a júzerek?” Milyen nyelvből való az a szó, hogy júzer? Az amerikai eredetit ismerem, persze. Miért nem azt írják helyette, hogy használók? Nem vagyok…..
kcsi 2010.07.29 17:28:03
@Quentin vagyok, Montargis-ból: hogy pocak és a hiányzó nyelvérzék... na ezen még röhögtem is :)
From: olvasó Subject: videóbíró [...] Amúgy a videobírót következetesen végig rosszul, hosszú ó-val írjátok, pedig az rövid. Lásd pl. videomagnó - de: videó Azaz szóösszetételben az o rövid, csak ha szó végén van, akkor hosszú. From: szerk. ne haragudj, de ez az o és ó…..
kcsi 2010.06.29 12:23:16
@don B: az OH is rövid o-val ír minden videó kezdetű összetételt, sőt még a videoszerűt is, ami szerintem teljes képtelenség (pedig fotó-, autó rendben van)
A cím igaz: a fordító szépen, pontosan átváltotta magyarra az angolszász mértékegységet, és ezzel követett el félrefordítást - Miklós barátnője meg kiszúrta:A "dicsőség" a barátnőmé, ugyanis ő szúrta ki a tegnap látott Bombák földjén végéről a következő…..
kcsi 2010.06.22 11:54:39
@Leiter Jakab: medve, incs?
kcsi 2010.06.22 12:06:00
@Gournoddam: úgy és a medve úgy jön ide, hogy Jakab pont egy medvét látott inteni :)
Valóban, az online fantasy-játékok reneszánszát éljük, azonban vannak olyan játékfejlesztők, akik szemlátomást igyekeznek dícséretes módon az árral szemben menni:           ..
kcsi 2010.04.02 11:59:55
@bioLarzen: simán lehet, hogy elemien durván máshogy értelmezünk dolgokat
te hogy értelmezed azt, hogy "meg nem bántódj"?
ne mááááá
meg különben is, senki nem gondolja, hogy beégtél volna, szerintem senkit nem érdekelne ez a blog, ha nem tudna meg mindig új dolgokat
üzenem a verőembereidnek, hogy az ünnepekre vidékre utazom, ott keressenek :)
kcsi 2010.04.02 12:28:48
@pocak: hát a csehek locsolás helyett egyenesen megvesszőzik a lányok hátsóját, szóval ez nem ismeretlen népszokás