Adatok
Perdition
370 bejegyzést írt és 103 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.
Az előző finn leckém fél éve jelent meg. Éppen ezért nem fogom azt csinálni, amit ott ígértem, nevezetesen nem lesz szöveg, ez a lecke még teljesen a száraz nyelvtané. Viszont az ez után következő pár leckében a szöveg lesz a főszerep! De most lássuk, mi mindent tartogat még…..
...avagy adjunk szerethetőbb címet az előzőnél :)
InesszívuszRagja: -ssa/-ssäKérdése: hol?
A tő gyenge fokban!Példák:Hollanti --> Hollandissa (Hollandiában)Helsinki --> Helsingissä (Helsinkiben)Turku --> Turussa (Turkuban)KIVÉTEL: osoite --> osoitteessa (címben)+: kuningas -->…..
Perdition
2020.07.13 10:49:20
@Czimby: Nem tudom, miért írom konzisztensen háznak... :) Javítva, köszönöm!
"Hollanti --> Hollannista (Hollandiából) Ez szerintem elírás. Nem HollanDista helyesen?" Elvileg nem, mert a -sta gyenge fokot szeretne, ami az NT-ből NN-t csinál.
"Hollanti --> Hollannista (Hollandiából) Ez szerintem elírás. Nem HollanDista helyesen?" Elvileg nem, mert a -sta gyenge fokot szeretne, ami az NT-ből NN-t csinál.
A finn nyelv volt az első, amelybe elsőre beletört a bicskám. Vannak az elején bizonyos tisztázandó és 'megértendő' dolgok, amik ha már megvannak, onnantól maga a nyelv már nem annyira nehéz - azonban addig el is kell jutni. Hogy ez a későbbiekben ne nehezítse meg a dolgot, a horror részt most az…..
Perdition
2020.07.13 10:44:30
@Czimby: Javítva, köszönöm!
A nyelvtani rész előtt jöjjön egy-két kifejezés:
jó reggelt - goedemorgen (udvarias / semleges)jó napot - goedemiddag (udvarias / semleges)jó estét - goedeavond (udvarias / semleges)helló - hallo (közvetlen)szia - hoi, hai, hi (közvetlen)..
Perdition
2020.07.13 10:42:54
@Czimby: Azta, jó sok elírás volt ebben a leckében! Javítva, és itt szeretném is megragadni az alkalmat: elképesztően király, hogy ennyi mindent átnéztél, és szántál időt arra, hogy korrigáld... Köszönöm!
(A 'geen'-ről való megjegyzésedet beleírtam a jegyzeteimbe, de még rá kell jönnöm, hogy hogyan fogalmazzam meg ezt szépen ide :) )
(A 'geen'-ről való megjegyzésedet beleírtam a jegyzeteimbe, de még rá kell jönnöm, hogy hogyan fogalmazzam meg ezt szépen ide :) )
Nézzük a személyes névmásokat!
E/1: ikE/2: je / jij / uE/3 férfi: hijE/3 nő: ze / zijE/3 semleges: hetT/1: we / wijT/2: jullie / uT/3: ze / zij..
Perdition
2020.07.13 10:34:16
@Czimby: Javítva! A bakken elírás volt, a két a-val pedig valószínűleg szépen megkavartam magam a fölötte álló rész miatt :) Köszönöm!
A holland nyelvtan nem különösebbül nehéz, pláne akkor nem, ha már beszélünk valami hasonló nyelven, mint a német, a norvég/svéd/dán, vagy éppen az angol. A holland kiejtés viszont elég nehéz és összezavaró, így az első leckében csak azzal fogok foglalkozni...
Perdition
2020.07.13 10:32:07
@Czimby: Javítottam!
Erről én is hallottam, meg még egyéb nagyobb különbségekről is, de még olyan alapszinten állok a hollandból, hogy ezzel magamat is csak megkutyulnám :) Egyelőre legalább jó tudni, hogy léteznek nagyobb különbségek, és igyekszem konzisztensen egy dialektusból származó anyagokat használni.
Erről én is hallottam, meg még egyéb nagyobb különbségekről is, de még olyan alapszinten állok a hollandból, hogy ezzel magamat is csak megkutyulnám :) Egyelőre legalább jó tudni, hogy léteznek nagyobb különbségek, és igyekszem konzisztensen egy dialektusból származó anyagokat használni.
A személyes névmásokE/1: ichE/2: duE/3: er / sie / esT/1: wirT/2: ihrT/3: sie
Létezik a nagybetűvel írott Sie is, ami úgy viselkedik, mint a kisbetűvel írott társa, de azt jelenti: Ön / Önök.
Először is, az E/3-nál az 'er' férfire, a 'sie' nőre', az 'es' pedig (semleges nemű) tárgyakra vonatkozik.…..
Perdition
2020.07.13 10:26:45
@Czimby: Valóban összekutyultam, javítva!
Ami a Sie-t illeti, kivettem a "táblázatból", illetve utána írtam róla egy megjegyzést. Köszönöm szépen, így nekem is tisztábbak lesznek később a dolgok :)
Ami a Sie-t illeti, kivettem a "táblázatból", illetve utána írtam róla egy megjegyzést. Köszönöm szépen, így nekem is tisztábbak lesznek később a dolgok :)
A német hangok és az írásMagánhangzókA német magánhangzó lehet rövid vagy hosszú, ezt azonban nem jelölik írásban. Majdnem mindig rövid, ha kettő, vagy több mássalhangzó jön utána, és majdnem mindig hosszú, ha egy, vagy ha a 'h' és egy másik mássalhangzó áll utána. Ez utóbbi alól kivétel majdnem az…..
Perdition
2020.07.13 10:18:42
@Czimby: Ami az ä betűt illeti, ezt már kezdtem felfedezni én is, de sehol nem láttam leírva. Nem teljesen kristálytiszta a B, D és G-re ez a 'szabály' nekem, úgyhogy egyelőre erősen diplomatikusan javítottam :) Köszönöm!
Az utolsó a listában, melyet szeretnék kiemelni. Innentől egy ideig könnyebb leckék jönnek... De ehhez át kell rágni magunkat a partitívuszon!
A partitívuszRagja: -a / -ä, -ta /-tä
Na de melyik mikor?
-a / -ä, ha többtagú, vagy rövid magánhangzóra végződő a szó, pl.: talo…..
Perdition
2020.07.13 10:10:19
@Czimby: Teljesen igazad van. Ennek a posztnak a születésekor épp nyakig ültem a jegyzetben, és nem szántam fordításokra az időt, pedig bőven elfér. Hozzá is fogom adni, amint eljutok odáig :) Köszönöm!
Nézzünk egy-két német üdvözlést!
Guten Morgen - Jó reggeltGuten Tag - Jó napotGuten Abend - Jó estétGute Nacht - Jó éjszakát
Van még egy, a 'Grüß Gott' a Guten Tag helyett, ezt azonban inkább csak Ausztriában és Németország déli részén szokták mondani, és ott is az a tendencia, hogy udvarias…..
Perdition
2020.07.13 10:08:07
@Czimby: Köszönöm, az elírás javítva!
Valóban, ez a példa egy 1992-es kiadású tankönyvből származik. Végig fogok menni az egész jegyzetemen, és egyszerre írok majd át mindent, nehogy benne maradjon egy ß ott, ahol nem kéne, azzal talán magamat is sikerülne összezavarnom :) Nagyon szépen köszönöm a javítást és a kiegészítést!
Valóban, ez a példa egy 1992-es kiadású tankönyvből származik. Végig fogok menni az egész jegyzetemen, és egyszerre írok majd át mindent, nehogy benne maradjon egy ß ott, ahol nem kéne, azzal talán magamat is sikerülne összezavarnom :) Nagyon szépen köszönöm a javítást és a kiegészítést!
Írásrendszer Az ázsiai nyelvek egyik jellegzetessége a 'furcsa' írás, azaz krixkrax mindenütt. Ilyennek tűnhet elsőre a koreai írás is, azonban mindezt csak a nagyon halvány hasonlósága miatt van a kínai írással, mivelhogy a karakterek kínai jelekből alakultak (azaz alakították)…..
Perdition
2015.09.24 16:39:31
Perdition
2020.04.13 23:21:11
@mbarbyxxx: Szia! A kérdés teljesen jogos, lehet, hogy át kéne írnom egy kicsit azt a részt.
"WE"-nek hangzik. A diftongusoknál minden esetben érdemes a zárójeles változatra figyelni.
"WE"-nek hangzik. A diftongusoknál minden esetben érdemes a zárójeles változatra figyelni.
Perdition
2020.07.13 09:59:51
@mizuki zakuro: Szia! Az 에-ről a következő leckében már teszek említést, az valóban egy hely jelölő partikula :)
Megint hónapok teltek el, és akkor hol vannak a beígért leckék?
Sajnos ahogy mindig elmondom, a leckéket a saját szabadidőmből írom. Még szabadságot is kivettem a munkahelyemen, hogy egy kicsit a blogra koncentrálhassak, azonban...
Jelenleg Londonban élek, és egy kórházban dolgozom. A járvány…..
A blog 2020-ban is működik tovább, az új leckék már tervben vannak. Sajnos a tempó sokkal, sokkal lassabb, mint amilyet szeretnék a blognak - az utolsó norvég vagy mandarin leckéim most majdnem egy évesek már!
Ígérnem ennél gyorsabbat sajnos felesleges. Már régi a blog, és megtanultam, hogy nem…..
Birtokos névmásokNézzük csak a párokat!
Férfinem
Nőnem
Semleges
Többes szám
Angol
Magyar
mi
min
mitt
mine
mine
enyém
di
din
ditt
dine
yours
tied
hans
hans
hans
hans
his
övé (ffi)
hennes
hennes
hennes
hennes
hers
övé…..
Perdition
2019.12.16 23:08:45
@Lili200712: Nagyon örülök, hogy tetszenek a leckék! Most egy kicsit kevés szabadidőm van, de nemsokára érkezik a folytatás :)
Kiegészítő lecke az előzőekhez, és egy szólista.
~ませんかMeghívást kell így képezni, azaz tagadó kérdést kell feltenni. Ilyet magyarul is szokás... de nézzünk példát:
昼ご飯を食べませんか。Mit szólsz ahhoz, hogy együtt ebédeljünk? A 昼ご飯・ひるごはん az ebéd, azonban az 'együtt' szó nincs benne japánul, de nem is kell,…..
A személyes névmások az ázsiai nyelvek esetében jó eséllyel nem úgy működik, mint az európai nyelveknél, és ez a vietnámi esetében sem kivétel...
Az egyszerű mondatok, például amiben là szerepel, hasonlítanak az angolhoz: alany-állítmány-tárgy, azaz SVO. Nézzük:
Tôi học toếng Việt. - (Én) vietnámiul tanulok. (học - tanul) Vagy inkább nézzük az angolt: I learn Vietnamese. Vagy épp...
Tôi không học tiếng Việt...
A kínai nyelvet könnyebbnek érzem párbeszédek által magyarázni a nyelv sajátossága miatt. A mandarin leckéim alatt is ugyanez történik, és úgy néz ki, a kantoni sem lesz kivétel.…..
Partikulából eddig ismerjük a téma jelölő は-t, és a も-t, ami a japán 'is'. De van még!
A でEz a partikula azt mutatja meg, hogy hol történik az ige által elmesélt cselekvés vagy történés. Nézzük:
図書館で本を読みます。A könyvtárban könyvet olvasok. A 図書館・としょかん a könyvtár, ahol a cselekvés történik. A 本・ほん…..
Az előző lecke végén is említettem, hogy semmiféle latin betűs átírást nem fogok használni - ahhoz, hogy ez a lecke menjen, meg kell tanulni a perzsa ábécét. Ha új szóval találkozunk, akkor az ki lesz mellékjelezve, hogy el lehessen olvasni, és ez így lesz szószedetekben és kifejezésgyűjteményekben…..
A vietnami nyelvet a kínaihoz tudnám hasonlítani, pedig nem egy nyelvcsaládba tartoznak: nem ragoznak, a hangsúlyoknak jelentésmegkülönböztető szerepük van, viszont latin betűkkel írják.
Ha már megemlítettem, kezdjük is ezzel: a vietnami tonális nyelv, minden egyes szónak (szótagnak) meg van a maga…..
A nyelvrőlAmikor azt mondjuk, hogy 'kínai nyelv', akkor nem egy egységes nyelvről beszélünk, hanem egymástól rendkívül különböző dialektusokról. A mandarin már szerepel az oldalon, amely a legtöbb ember által beszélt kínai dialektus. A kantonit Kanton tartományban, Makaóban és Hongkongban beszélik.…..
A perzsa nyelv egy indoeurópai nyelv, ezért aki tud bármely indoeurópai nyelven (az angol is beleszámít!), annak lesz egy-két elem ismerős a nyelvből. Azonban történelmi és kulturális okokból az arab is nagy hatással volt a nyelvre: sok jövevényszó került be onnan, valamint az arab írásrendszer egy…..
Jelen- (és jövő)időA japán nyelvben mondjuk úgy, hogy két idő van: a jelen és a múlt. (A helyzet azért nem ennyire egyszerű, de erről később.) Ebben a leckében a jelenidővel foglalkozok. Jövő idő pedig nincs. Vagyis.....
Update: a leckék két hetet csúsznak. Lentebb már a frissített dátumok láthatók.
Bizonyos okokból ismét leállt kicsit a blog, és ez a jövőben is így lesz - a blogot a saját (nagyon kevés!) szabadidőmben csinálom.
Azonban itt az idő, hogy bejelentsem: készülnek az új leckék, az 19-ei héten kezdődik…..
Belépve többet láthatsz. Itt beléphetsz
A finnből létezett már a blogon egy jó pár lecke, de kitöröltem őket - az előzőek úgy néztek nagyjából ki, mint a többi nyelvek a blogon, de mindig volt valami apróság, amin fennakadtam, és nem tudtam megmagyarázni. Így viszont 5 (azaz 7) leckén keresztül jön a száraz nyelvtan, közben pedig még egy egyszerűbb beszélgetést sem tudnánk lebonyolítani. Örülök, hogy kaptam valamennyi visszaigazolást, hogy megérte ily módon újraírni az egészet :)