Adatok
YoshikuniShiku
12 bejegyzést írt és 2 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.
Előadó: Hatsune MikuCím: Bye Bye Baby SayonaraTartalom: fordításForrások: x | x | x
fordítás:
Nyaka szegett Baby Baby Lady Önelégült arccal leveszem a szemüvegem Ha megeszem az utolsó cukorkát, amit találtam Átmászom a kerítésen és leugrom
Édes maszkot viselsz, Baby Baby Lady Mikor a szemünk…..
Kezdjük is egy szolgálati közleménnyel: erről viszonylag keveset tudok, ezért csak a saját véleményemet fogom leírni ide és - szerintem legalábbis - az sem lesz túl sok. Gondoltam sokkal egyszerűbb lesz ezt egyszer leszögezni még az elején, mint mindenhez odaírni hogy "szerintem", meg "én úgy…..
YoshikuniShiku
2013.11.24 21:52:25
@King of Shadows: Értem. És akikhez te jártál mit gondoltak?
Előadó: Miyano MamoruCím: TräumereiTartalom: kanji, romaji, fordítás
Träumerei by Miyano Mamoru on Grooveshark
romaji
fordítás
zutto daite itai
mindig ölelni…..
Előadó: Miyano MamoruCím: Sakasama ChikyuuTartalom: kanji, romaji, fordítás
Sakasama Chikyuu by Miyano Mamoru on Grooveshark
romaji
fordítás
Yomikake no PEEJI uragaeshi oite
A félig olvasott…..
Előadó: Terashima TakumaCím: Ai no UtaTartalom: kanji, romaji, fordítás
あいのうた by ¦x®q©Ý¿w on Grooveshark
romaji
fordítás
zutto zutto mamoritai kimi no egao nukumori
Mindig, mindig, meg akarom védeni A mosolyod melegségét
motto…..
Előadó: Kitade NanaCím: Lum no Love SongTartalom: kanji, romaji, fordítás
Lum no Love Song by Kitade Nana on Grooveshark
romaji
fordítás
Anmari sowasowa shinaide
Ne mozgolódj annyit
Anata wa itsu demo kyorokyoro
Te mindig…..
Előadó: Kitade NanaCím: Dark Snow AngelTartalom: kanji, romaji, fordítás
Dark snow angel by Kitade Nana on Grooveshark
romaji
fordítás
Tasuke dashite
Ments meg,
Me wo samasashite
Ébressz fel,
Koko kara…..
Előadó: Matsuda SeikoCím: DaiteTartalom: kanji, romaji, fordítás
Daite by Matsuda Seiko on Grooveshark
romaji
fordítás
Nandomo wakare wo
Oly sokszor
Kokoro ni kimetemo
Döntöttem úgy, elhagylak
Anata no kao wo…..
Előadó: Miyano MamoruCím: PrisonerTartalom: kanji, romaji, fordítás
Prisoner by Mamoru Miyano( Sho Fuwa) on Grooveshark
romaji
fordítás
Ubawareta no wa kono hitomi dake ja nai
Csak a szemeimtől nem fosztottak…..
Csak azután szembesültem vele, hogy ennek már van fordítása, miután megcsináltam ^^""
Előadó: Mizuki NanaCím: Dancing in the Velvet MoonTartalom: kanji, romaji, fordítás
Dancing in the Velvet Moon (TV size) by Mizuki Nana on Grooveshark
…..
Előadó: Miyano MamoruCím: HakosoraTartalom: kanji, romaji, fordítás
Hakosora by Miyano Mamoru on Grooveshark
romaji
fordítás
Hitori de hako ni uzukumaru
Egyedül kuporgok egy dobozban
Hitori de iki wo hisometeta
Egyedül…..
Nem találtam romaji átirat ehhez a dalhoz, úgyhogy gondoltam megcsinálom.
Előadó: Miyano Mamoru Cím: 70 Okubun no 1 no Kanojo Tartalom: romaji lyrics
70億分の1のカノジョ by 宮野真守 on Grooveshark
Nanimonai nanimonai jibun no kokoro ni tsukurotterukara hibon?…..
A fordítás egy összetett és nehéz munka, amihez én egyáltalán nem értek. Mindössze nagyon sok japán zenét hallgatok, és nyilván érdekel, hogy miről énekelnek. Sajnos az elég ritka, hogy magyar fordítást találnék az adott dalhoz, így aztán a csekély japán nyelvtudásom és…..
Belépve többet láthatsz. Itt beléphetsz
Ismersz személyesen, vagy így interneten más (magyar) személyt, a tiédhez hasonló állapottal?
Nem vagy kíváncsi, hogy, teszem azt, egy pszichológus, vagy pszichiáter miként diagnosztizálna, miután neked ilyen erős lábakon álló öndiagnózisod van?
Lehet, hogy tévedek, de úgy dereng, kishazánkban nem diagnosztizálnak multiplex személyiségzavart, nem tudom mi okból, vajon mi alá sorolják be? (Ezutóbbi kérdésemre nemigen várok magabiztos választ, minekutána többször is olvastam, hogy nem volt dolgot kezelésekkel)
A további kérdéseimben nem vagyok egészen biztos, megköszönöm, ha ezekre válaszolsz.