Regisztráció Blogot indítok
Adatok
tben88

0 bejegyzést írt és 6 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.

Admin Szerkesztő Tag Vendég
Az elég közismert tény, hogy a kínaiak nem latin betűvel írnak. Az írás ugyanis nem hangokat jelöl ebben a nyelvben, hanem fogalmakat (a külföldi hely- és személynevek, egyes szakkifejezések kínaira való átfordításánál ez nincs teljesen így, de ez egy elég specifikus eset,…..
tben88 2013.04.30 16:14:17
@Arcturus:
Ebben igazad van, bár úgy gondolom, hogy a kínai nyelv hatékonysága megüti azt a szinten, amivel hatékonyan tudnak működni.

Még azt hozzátenném, hogy azzal nem értek teljesen egyet, amit a posztoló írt, hogy a kínaiak egyetemig bifláznák az írásjegyeket. Ezek megtanulása hamar automatizmussá válik, főként azoknak, akik tudják mely elemekre bontható le egy írásjegy, így egy egyetemista kínainak (hogy ennél a misztikus kornál maradjunk:)) többnyire egy pislogás megjegyeznie a delikvenst (ráadásul azon írásjegyek, melyekkel vki huszonéves korában találkozik először általában hihetetlenül ritkák és felismerésük is épp elegendő) .
tben88 2013.04.30 16:18:08
@Arcturus: Akkor is, ha kínaiként mész oda. Most az, hogy tudsz mondani egy nagy területet, ahol sok ember megérti egymást, a fenti lényeget nem érinti. Mert szerintem akkor a spanyol és az angol is rengeteg terület népeit összefogta már.

Ez igaz, de ezzel elmaszatolod azt a különbséget, hogy az egyik csoport a hangalak hasonlósága miatt érti meg a feliratot, a másik viszont tisztán az írásképből. Mert a japán és a kínai egyébként egy szót nem tud váltani egymással, de a francia és a spanyol például elég sikeresen el tudnak beszélgetni, vagy hogy egy még jobb párost mondjak az olasz meg a spanyol. Viszont mi magyarok, hiába használjuk uazt az írást sokra nem megyünk vele.
tben88 2013.04.30 16:27:33
@Arcturus: Ez esetben a jel/fogalom erősen nem igaz, hiszen akkor csak az történik, hogy aki az előbbit gondolja, valójában nem bontja föl "aljelekre" a jelet.

Ez így igaz, és itt a lényeg. Az írásjegy nem kép, kb 90 százalékuk egy fogalmi és hangalaki komponensre bontható fel, pl.:
az imént említett ma szótag
vegyük az anya és szidni szavakat az egyik 媽 ma1, a másik 罵 ma4
mindkettőben szerepel a 馬 ló írásjegy, ez a hangalaki komponens, mert kiejtése szintén ma3, az anyában ezt egészítik ki a nővel 女 (minthogy az anya nő:), a szidniban pedig egy szemmel (merthogy... na jó ezt élből nem mindig lehet megmondani, hogy miért:D). A lényeg változatlan, ha ismered a nőt, a lovat és a szemet, akkor nem három, hanem öt szót tudsz leírni.