Regisztráció Blogot indítok
Adatok
Laura75

0 bejegyzést írt és 2 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.

Admin Szerkesztő Tag Vendég
Tudni kell rólam hogy régebben borító alapján ítéltem vagyis ha nem tetszett eléggé a borító akkor a könyvet sem vettem meg/vettem ki a könyvtárból. Ez eléggé felszínes dolog tudom de hát azóta megváltoztam és ezt az Ulpius-háznak és Jeaniene Frost-nak köszönhetem! Ez a…..
Laura75 2011.08.15 22:38:25
Számomra sajnos a könyv csalódás volt. Ennek oka nem abban keresendő, hogy az írónő elfelejtett volna írni. Nem. Sajnos az ok elsősorban a fordító munkájában, a szerkesztés gondosságában keresendő. A Sírig hű szerelmedet epedve vártam, és nem sajnáltam rá a 3500 Ft-ot, amennyibe került. Kezdetben! Ugyanis amint kinyitottam, szembe néztek velem a magyartalan tükörfordításból adódóan nyakatekert, hajtépő mondatok, a helytelenül elválasztott szavak (pl les-zek), valamint a hátborzongatóan vissza-visszatérő karakter probléma, hogy a kiadó felelős munkatársa képtelen volt megfelelő betűt találni Vlad Tepes nevéhez, és így az folyamatosan Vlad Tepe? -ként jelent meg a szövegben. Ha már a neveknél tartunk, számon kérhető a művön a következetesség hiánya. Ugyanis, amíg Bones és Cat, valamint Spade nevét nem magyarítja a fordító(megítélésem szerint helyesen!, addig szegény vámpírtársakét és az ellenségét igen (pl. Ugróiskola, Ragtapasz, Fahéj) és akkor még nem említettem, hogy képes leírni a Rue de Clichy-vel szembeni oldalon azt, hogy Vendőme tér. Egyszóval elkeseredetten kellett tudomásul vennem, hogy a könyv (ami egyébként háromnegyed éves csúszással jelent meg) határozottan rontja az Ulpius ház veretes és eddig MINŐSÉGET jelentő hírnevét. Szívem szerint, felkérném a Tisztelt Kiadót, hogy vonják vissza a slendriánul előállított tákolmányt, hogy míves, rájuk jellemző minőségben bocsátsák ki újra, egy elnézést kérő levéllel, miszert sajnálják, hogy ilyesmi előfordulhatott egy, a Kiadó gondozásában megjelenő könyvvel!
Fenti hozzászólásomat annak érdekében írtam erre a fórumra, hogy más, effélére hasonlóan érzékeny ember vásárlás előtt belelapozzon a könyvbe és eldönthesse, ennek ellenére is megveszi a könyvet, és ne utólag tépje a haját a fenti hibáktól.

Tisztelettel

Hadházy Laura
Laura75 2011.08.17 22:18:39
@r.bea:
Kedves r.bea!

Valóban, a történet magával ragadó. Frost hibátlanul göngyölíti a történetet, a szereplők karizmatikusak, önálló személyiségük van. A cselekménybe pont annyi csavar van, hogy az olvasót mindig meg tudja lepni, de nem zavarja össze. Könnyed, kellemes kikapcsolódást kínáló könyv, ami nem akar többnek tűnni, ezért letehetetlen.
Más:
Írtam a Kiadónak, és Palkó Katalin, a kötet felelős szerkesztője megtisztelt válaszával, amiben megírta, hogy a jövőben igyekeznek, hogy ne adjanak okot az ilyen jogos kritikákra. Én bízom ebben és az Ulpiusban, hogy a jövőben nagyobb gondossággal járnak el, még az ilyen "könnyű műfajú" könyvek esetében is. :)
Nagyon várom a sorozat következő kötetét, és egy javított, második kiadását a Sírig hű szerelmed-nek. :)

Hadházy Laura