Regisztráció Blogot indítok
Adatok
dóradia

0 bejegyzést írt és 4 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.

Admin Szerkesztő Tag Vendég
Félrefordítások Fehér szemét 2011.04.10 05:55:00
V beküldése szintén nem túl régi, úgyhogy még kis jóindulattal elmegy brékingnek:A White trash magyarul fehérszemét a cikk szerint. Semmi értelme ennek a szónak magyarul. (Melanie Griffithnél)http://divany.hu/kultur/2011/03/28/az_5_legijesztobben_tonkrement_noi_hiresseg/Ez attól…..
A véleményes hétvége kezdetéül íme Diána beküldése.ez az első beküldésem, bár rendszeres olvasó vagyok. azonban ezt nem tudom szó nélkül megállni... a "can't wait" klasszikus félrefordításáról van szó, melyet az fűszerez, hogy egy viszonylag színvonalas könyvben…..
dóradia 2011.03.06 21:33:23
@pocak: a könyv kinézete és a szövegek igényesek - a fordítás ezen kívül sem tökéletes. de elismerem, valószínűleg munkahelyi ártalom. sajnos, szinte egyáltalán nem tudok már úgy olvasni, hogy ne figyeljek a nyelvhasználati és a helyesírási hibákra.

@nyos: az "alig várja" kifejezés az "alig bírja kivárni"-ból rövidülhetett, és így rögzült, a mai nyelvhasználat szabályai szerint ez lett volna a megfelelő ebben a szövegben.
dóradia 2011.03.07 09:08:34
@pocak: tiszteletben tartom a véleményed.

Csak remélni tudom, hogy az én fordításaimból sosem kerül(t) ki semmi :-)