Adatok
bricco
0 bejegyzést írt és 1 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.
Azt hiszem, kijelenthetjük, hogy mostanában senkinek sem könnyű a netes világban a szinkron mellett szólnia, hiszen nagyon nagy szeretettel hurrogják le a drága fórumozók az ilyen megnyilvánulásokat, és mondják el, hogy csak az eredeti a jó, a magyarítás az ebeknek való. A…..
Belépve többet láthatsz. Itt beléphetsz
Ha tehetem én is mindent az eredeti nyelven nézek, főleg ha angolul van - így van ez a Family Guy esetében is. Viszont az tény, hogy a számomra kevés kivétel közül ez az a sorozat, amit magyarul is tudok élvezni, mivel a szinkronszínészek képesek voltak azonosulni az eredeti karakterekkel. Stewie esetében pedig érezni is lehet a karakterfejlődést az évadok során.
Az egyetlen számomra fájó pont a sorozatban, ami nagyon gyengére sikerült, Peter, "Bird is the word" dalának szinkronja volt, amit nemrégiben csíptem el a CC-n: angolul ütött, magyarul viszont ha jól emlékszem a "Madár az ász" szinkronfordítással nagyon gyenge volt.
Én biztos, hogy meghagytam volna az eredeti nyelven, hiszen ez egy ismert dal, és ha jól emlékszem minden pillanatban, mikor Peter elvadult és énekelni kezdte, maga az eredeti dal is megszólalt a háttérben. Ez kb olyan, mint a főcímdal, azt is vétek lenne szinkronizálni...
Üdv!