Regisztráció Blogot indítok
Adatok
jianchayuan

177 bejegyzést írt és 19 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.

Admin Szerkesztő Tag Vendég
负重致远- Nehéz terhét messzire cipeliA Keleti-Han-dinasztia utolsó éveiben Xiangyang városában élt egy híres hadvezér, Pang De Gong. Az ő unokája, aki a Pang Tong névre hallgatott, nagyon művelt ember volt. Akkoriban a Longzhong-ban bujkáló Zhu Ge Liang gyakran látogatott…..
不知不识 – Amiről nem tud, azt nem is ismerhetiKonfuciusz tanítványa volt Zi Gong, aki tudta azt, hogyan kell megóvni a mester tekintélyét. Zhao Jian Zi egyszer megkérdezte tőle: „Konfuciusz milyen ember?” Zi Gong így felelt: „Nem hagyja, hogy az…..
马首是瞻– Aki a lova fejét követiA Hadakozó Fejedelemségek korában Jin Nao Gong tizenkét vazallus állammal együtt támadást intézett Qin ország ellen. A szövetséges csapatokat Jin ország hadvezére, Gou Yan vezette. Gou Yan azt hitte, hogy ha tizenkét hadsereg élén…..
得心应手–Akinek a szíve szerint mozog a kezeAz ősi időkben, amikor Pao Ba a qin-en játszott, a madarak táncoltak zenéje hangjára, s a halak kiugrándoztak a vízból, hogy meghallgathassák őt. Miután mindezek a Zheng országbéli Shi Wen fülébe jutottak, tiszteletét tette Shi…..
势如破竹 – Olyan az ereje, mint a bambuszvágó késéA Három Királyság korának utolsó éveiben Jin Wu császár, korábbi nevén Si Ma Yan, miután elpusztította Shu országát, s a Wei ország feletti politikai hatalmat is megszerezte, a keleti Wu-dinasztia megtámadását tűzte…..
冻浦鱼惊 – A befagyott folyóból is halat varázsolA szülők megbecsülését és a pedagógusok tiszteletét a kínai nép hagyományos erényei között tartják számon. A történetírás szerint a keleti Jin-dinasztia korában élt a halhatatlanságig jóságos taoista, Xu Xun és a…..
完璧归赵 – Épségben visszatért a jádekő Zhao országábaA Hadakozó Fejedelemségek korában Zhao ország királya egy értékes jádekövet, „Heshibi”-t kapott ajándékba. Ez az eset Qin ország hatalmas királyának a fülébe jutott, aki írt is egy levelet, és egy…..
开卷有益– A könyvolvasás hasznos dologMidőn a Song-ok nagy őse, Zhao Kuang Yin megalapította a Song-dinasztiát, még mindenütt előfordult olyan terület, ahol néhány nagyúr hatalma érvényesült, s Kína egyesítése csak az öccse, Zhao Guang Yi hatalomra kerülése után…..
开门揖盗 – Kitárja a kapuját a rablók előttA Három Királyság korában a Jiangdong-i Sun Ce merénylet áldozata lett, amelynek során szerzett súlyos sérüléseibe belehalt. Az öccse, Sun Quan ekkor még csak tizenöt esztendős volt. Gyászában mindennap sírt, képtelen…..
过眼烟云 – Mint a szemünk elől elillanó füstA kalligráfia művelése az embernek örömet tud okozni, de az ember ambícióit nem képes megváltoztatni. Ha olyannyira nagyra értékeljük, hogy ki sem akarjuk engedni a kezünkből, mert annyira a szívünkhöz nőtt, nos ez már…..
操刀伤锦– Megsérti a késsel a brokátotA Tavasz és az Ősz korában Zheng ország kancellárja, Zi Pi azt tervezte, hogy Yin He-re bízza hatalmas birtokainak az igazgatását. Yin He volt Zi Pi gazdatisztje, aki fiatalemberként nem rendelkezett az igazgatáshoz szükséges…..
名落孙山– Akinek a neve Sun Shan mögé esettA Song-kori[1] Kínában élt egy Sun Shan nevű tehetséges ember. Nemcsak egyszerűen tréfás kedvű ember volt, hanem nagyon jó vicceket is mondott, ezért a közelében élők „tehetséges komikus” néven illették…..
朝三暮四– Reggel három, este négyA világ dolgait értő emberek ismerik a földön körforgásszerűen történő dolgokat. Így hát azt, amit így is-úgy is megkapnak, nem kell különösebben kérniük. Ilyenkor mindig nyugodt szívvel, kiegyensúlyozottan fognak bele a dolgukba.…..
华而不实– Virága van, mégsem valódiA Tavasz és az Ősz korában egyszer, amikor Jin ország kancellárja, Yang Chu Fu látogatóba ment Wei országba, visszafelé útba ejtette Ningba városát, ahol egy fogadóban szállt meg. A fogadós, akit Ying-nek hívtak, Yang Chu Fu…..
A magyar billentyűzeten igen könnyen gépelhető nevű qwertzu vetett fel egy KRESZ kérdést. Szerintem 100-ból 99 autóvezető simán felgyorsít 90-re a település végét jelző tábla mellett elhaladva. De lehet, hogy mégsem ennyire egyértelmű a helyzet? Rendszeresen olvasom,…..
柳暗花明– Sötét fűzfáknak világos virágaLu You (i. sz. 1125-1210)[1] a Déli-Song kor hazafias költője volt. Mivel folyamatosan kitartott a Jin országgal szembeni ellenállás mellett, ezért többször is támadták őt a békepártiak. Az 1166. évben az akkor negyvenkét…..
水中捞月– Aki a vízből emeli ki a HoldatSun Wu Kong meg akart szabadulni az élet és a halál körforgásától, így hát átkelt a kontinenseken és a nagy tengereken és mindenütt a megoldást kereste. Végül eljutott Buddha mesterhez, aki mindennap a tanítványaival…..
残羹冷炙–Ételmaradék és kihűlt sültTang Xuan Zong császár kései éveiben már nem törődött a kormányzással, egyedül Yang Gui nevű ágyasáért rajongott. Az időszámításunk szerinti 747. évben elrendelte, hogy vizsgán válasszanak be az udvarba tehetséges embereket. Az…..
休戚相关– Öröm és bánat egymásra következikA Tavasz és az Ősz időszaka alatt Jin országában élt Jin Nao Gong Zhou Zi-t, más nevén Ji Zhou, mivel ifjúkorában egy családtagja, Jin Li Gong kizárta a hatalomból, nem maradhatott az országban. Zhou földjén, Luoyang…..
人杰地灵– A híres emberektől életteli egy helyIdőszámításunk szerint a 663. év kilencedik havának, kilencedik napján, az „őszközép ünnepen” a Hongzhou-béli Yan Du Du az újonnan felavatott Teng Király palotájában vendégeskedett, ahová a helyi hírességeket…..
笑比河清– Akinek a mosolyát a folyó tisztaságához lehet mérni Bao Zheng az Északi Song-dinasztia idején Luzhou-ban (a mai Anhui tartomány székhelye, Hefei) élt. A Duanzhou-i tintakő akkortájt nagyon híres volt. A régi Zhizhou-ban ezt a hatalom nevében teljesen…..
难能可贵 - Sokra becsülheted, amit nehezen szerzel meg Zi Lu, Zi Gong és Ran You mind Konfuciusz tanítványai voltak.  Zi Lu a bátorságával tűnt ki. Hatvanhárom éves korában Wei ország egyik miniszterének, Kong Li-nek lett a gazdatisztje. Lu Ai Gong uralkodásának…..
孤注一掷– Aki mindenét kockára teszi Song Zhen Zong uralkodása alatt a Khitan nép betört az országba és egy időre minden veszélybe került. A Song Birodalom egész lakossága rettegett. Zhen Zong király összehívta a minisztereit, hogy megvitassák a követendő…..
高阳酒徒– A Gaoyang-i részegember A „részegember” kifejezés használata általában megrémiszt, hiszen felnagyítja a dolgokat. Az úgynevezett „részegember” ugyanis egyszerűen csak egy alkoholfüggő. A „Szótenger” című enciklopédia azt…..
千变万化– Ezernyi és tízezernyi módon változik  A legenda szerint Zhou Mu királynak nyolc kiváló paripája volt. A lovai egy nap ezer mérföldet is futottak, és nagy szeretetnek örvendtek. A király különösen kedvelte a szórakozást, így hát Xi Wang Mu…..