Regisztráció Blogot indítok
Adatok
Nicket regisztrálni 1 perc

0 bejegyzést írt és 20 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.

Admin Szerkesztő Tag Vendég
"Béla nyulunk kb 1 éves és lány. A világ legrosszabb, legbutább és legidegtépőbb nyula tud lenni. Sorban irtja ki a virágokat, ha olyanja van lepisili a szőnyeget, éjjel hangosan rázza a ketrecet, teleszarja a lakást... De egyvalami nagyon tud: amikor olyanja van, a világ…..
Nicket regisztrálni 1 perc 2010.02.13 21:27:47
Én nem tudom, miért, de nagyon el van cseszerintve ez a világ. Egyszerűen nem lehet normális pasit találni. De tényleg képtelenség, mintha kiirtották volna őket a föld színéről. Elmesélem a kálváriámat, hát hogy okuljatok, meg hogy tudjátok, mire érdemes figyelni. Ott kezdődik…..
Nicket regisztrálni 1 perc 2010.01.29 05:03:38
@HRita:
Na, ez engem is érdekelne. Téged melyik indexes dug?
:-)PP
Nicket regisztrálni 1 perc 2010.02.04 19:18:38
@Gabica [almighty]:
Aha. És te természetesen láttál olyat, ami szamizdat kiadásban, gépelve, névtelen, ingyen dolgozó fordító tollából (akkoriban a számítógép már létezett ugyan, de nem nálunk, most ne jöjjön senki a komondor 64-gyel), és megjelent kb. 300 példányban (ennél többre Demszkyéknek sem hiszem, hogy volt keret, a fénymásolás akkor még nem volt olcsó).
Valószínű.
Bodza képét Attilától kaptuk. Elmondása szerint Bodza talált kutya, és immár hat éve boldogítják egymást. Annyit talán elmondhatunk, hogy - a kutyákhoz méltóan - nézni, azt tud...
Nicket regisztrálni 1 perc 2010.01.29 02:01:15
A címbéli mondat fordítása számomra régi rejtély. Amikor elhíresült a "disz isz dö biginning off a bjútiful frencsip" (vagy hogy mondta...) a Macskajajból, én nem igazán értettem, hogy mi ez (nem láttam a filmet, csak idézgették sokszor). Amikor megmagyarázták, hogy de…..
Nicket regisztrálni 1 perc 2010.01.28 06:11:26
@ibn_battuta:
Mondjuk ha nincs Macskajaj, nem is lett volna belőle szállóige, pláne nem így angolul. :-)

@algi:
Igen, például az is, ami a magyar fordítás lett végül.
Azért a filmet ismerve nem tűnik ez olyan rossznak (bár fordítóként nekem biztos nem lett volna bátorságom ezt meghúzni, vagy eszembe sem jutott volna). Sőt, ez a szabad értelmezés inkább egészen zseniális.

@Chewbaca: Na ja. Legföljebb a 75%-át nem érted, a poénokból meg semmit, de hát legalább eredetiben van.

@Lámpaoltó:
Nem tanul meg, viszont sokkal szarabb filmélményei lesznek, mint mondjuk neked voltak.

(Én láttam Finnországban, amikor ott éltem, egy csomó idegen nyelvű filmet (franciát, németet, spanyolt, oroszt, románt, magyart is) finn felirattal, a finnek ennek ellenére csak angolul beszélnek, az átlag - a főiskolát-egyetemet végzettek is - elég vad kiejtéssel, és eléggé törve az angolt, pedig általános iskola 5. osztályától tanulják. Igaz, valamennyire törve az utcaseprő is beszél, de nem hinném, hogy ez a tévé hatása.)

@house doktornő:
Hát ha így gondolod, inkább ne menj fordítónak, ilyen megfontolásból születnek a remek bikkfanyelvű fordítások.
Nézd meg, Karinthy mit alkotott a Micimackóból, majd vesd össze az eredetivel.
Én ennek ellenére nem mondanám szar fordításnak, pedig némi sarkítással mondhatni írt egy másik könyvet (Faludy Villon-fordításait már említeni sem merem).

@lizocska:
Ha vidéki a kissrác, akkor teljesen helyénvaló a tessen (a tessék meg ott sem). A vidéki gyerekek ugyanis ilyen idős korban még a helyi tájszólást beszélik (tudom vidéki unokaöcséim-unokahúgaim példáján). Olyan 12-13 éves korra kezdenek el "pestiesen" beszélni, diákszlenget meg majd ha elkerülnek a városi gimibe.

@bretman:
Ami a náci katonai rendfokozatokat illeti, azok elég bizarrak voltak (pl. főrohampályavezető - Obersturmbahnführer - (fogalmam sincs, ez mennyire magas rendfokozat, minek felelne meg magyarul) meg hasonlók, nem tudom, mennyivel lenne pontosabb a százados adott esetben, mint a kapitány).
És elképzelhetetlen, hogy direkt lett ez a fordítás a usual suspects esetében? Mert az adott filmben tényleg jobb, mint ha szó szerint lefordítja a usual suspects szintagmát.
  A vár déli részét kulturális és turisztikai „tematikus parkként” képzelik hasznosítani, fenntartani, és javasolják a „Budavári Palota nemzeti történelmi és kulturális park” létrehozását. Ennek része lenne többek közt egy őshonos…..
Nicket regisztrálni 1 perc 2010.01.23 19:13:01
@OriginalBateman:
Menj el a Millenáris Parkba, ott már évek óta van.

Egyébként nagyon nagy baromság lenne (már ha ismeri valaki a környéket).
Karácsonyi slágert írni jó dolog, fontos dolog, mert jó eséllyel, legalább ilyentájt lejátszák egy-két  rádió - nincs annyi karácsonyi dal, ami ilyenkor ne lenne kevés, és mégsem lehet George Michael Last Christmas-ét játszani egész álló nap, mert azt már a zsákfaluban…..
Fogadjátok szeretettel "élő" karácsonyi üdvözletemet!     Most pedig lássuk az aktuális posztot. Kattintsatok a tovább gombra!   Egy nagykereskedelmi cég raktárában dolgozom. Kissé meglepődtünk, amikor a szakmailag és emberileg tisztelt…..
w Egyél hódot! 2009.12.11 06:30:00
Pár hétre távolabb lép az ember a szalagcímektől, és mindjárt nevetségesnek és kicsinyesnek látszanak a belpolitika vagy akár az unió vitái, kampánylózungjai, hazugságai. Hiszen bazmeg elpusztul a Föld! A bálnák! A méhek! A káposztalepkék! Mert az ember disznó módra él,…..
Másnaposnak lenni rettenetes. Én annyira nem bírom, hogy inkább nem iszom annyit, hogy bekövetkezzen. Ha mégis megtörténik a baj, bizony nem kínzom magam, legurítok egy sört. Hogy mitől is vagyunk másnaposak, arról egy tudományos igényű összefogalaló található…..
Nicket regisztrálni 1 perc 2009.12.11 17:16:56
@idelle:
És melyik ezek közül a lúg?
Merthogy mindkettő savas.