Regisztráció Blogot indítok
Adatok
dobesa

0 bejegyzést írt és 6 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.

Admin Szerkesztő Tag Vendég
Mr. Pither teázik és figyel:Ökonetes Ponay tea dobozán angol felirat, nyilván magyarról fordítva, de néhány egybeíráson és névelőhiányon kívül egészen rendben van, kivéve persze a szöveg legelejét: "A cup of classical green tea".Ha ez nem klasszikus félrefordítás,…..
dobesa 2010.02.17 11:32:26
@Mr. Pither: Ja, szerintem is a holland vonal lesz a red herring. Akkor marad a zászló --> lobogó --> a teát lobogó vízzel szoktuk forrázni!
Kár, hogy a zöldet csak 70 fokossal szabad, pedig ez így olyan jó lenne...
Félrefordítások Téeszesítés 2010.02.10 08:42:52
Emlékszik még valaki a "téeszesítés" fogalmára? A beküldést gyrk-nak köszönjük:az idei [2009; bocs - LJ] közgazdasági nobel díj egyik felét - megosztva kapták - egy elinor ostrom nevű amerikai közgazdász kapta. hogy miért, az most talán hosszú is és nem is ide…..
Péter egy régi kedvencet talált:A szegedi Delmagyarorszagban megjelent cikkbol (http://www.delmagyar.hu/noi/a_rossz_etkezesi_szokasok_szivinfarktust_okoznak/2084637/) idezek:"Ami pedig az orientális étrendet illeti: aki eszerint étkezik, az nagy valószínűséggel soha nem esik át…..
dobesa 2009.04.01 11:08:07
Van ebben a mondatban ennél nagyobb félrefordítás is! Nem azt hallottuk eddig mindenhol, hogy a túlzott nátrium-bevitel a szívinfarktus egyik rizikófaktora? Akkor aki sok szójaszószt eszik,miért is nem fog soha átesni szívinfarktuson?!? Vagy valamit nagyon félrenézett a fordító, vagy tényleg korszakalkotó felfedezést tettek a tudósok... Megkerestem az eredeti cikket, és persze, hogy fordítás...
www.dailymail.co.uk/health/article-1079176/Western-diets-cause-heart-attack-deaths-worldwide.html
"...the researchers found that 'Prudent eaters' were 30 per cent less likely to suffer heart attacks than those who did not eat much fruit and vegetables." És hát ehhez képest értendő az ominózus mondat:
"The Oriental dietary pattern made no difference to heart attack risk, perhaps because of its high levels of sodium from soy sauce, said the scientists."
Vagyis hogy bár a keletiek általában egészségesebben étkeznek, mint a nyugatiak, de pont a sok szójaszósszal cseszik el.
Szerintem.
Nem is értem, honnan jött ez a "nagy valószínűséggel soha nem esik át szívinfarktuson" fordulat? Ennél már a szó szerinti fordítás is jobban visszaadta volna a lényeget.
dobesa 2009.04.01 14:17:12
@BPE: Hát ja! Gondolj bele, a cikk elolvasásának hatására hányan kezdhették szójaszószban pácolni a tokaszalonnát, hogy a 'szódium' majd hátha kivonja belőle a koleszterint! Úgyhogy többrendbeli.