Regisztráció Blogot indítok
Adatok
nsz

0 bejegyzést írt és 1 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.

Admin Szerkesztő Tag Vendég
És végül, de nem utolsó sorban egy kis szemelvény a hetedik epizódból. Köszönjük, hogy velünk tartottak. Vagyis velünk voltak tartva.02:48 "weaponized nerve gas" - "katonai fokozatú ideggáz" (Elképzelem, ahogy anyu bemegy a boltba, nézi a polcokat... "Hmmm...…..
nsz 2009.03.31 01:30:19
@Leiter Jakab: Full immunity két dolgot jelent.
1. A diplomáciai testületek tagjai (és más személyek) nem tartoznak a fogadó állam joghatósága alá (nem állíthatja meg őket a rendőr, nem vonhatják büntetőeljárás alá őkrtstb). Magyar megfelelője: teljes immunitás. Ez egy nemzetközi jogi fogalom.
2. A bűncselekmény elkövetője, mivel a hatóságokkal együttműködött, minden általa elkövetett bűncselekmény minden jogkövetkezménye alól mentesül. Magyarországon ezt hívja a tövény "együttműködő gyanúsított"-nak. "Teljes büntetlenség" kifejezést nem használja a büntetőeljárási törvény, de Leiter Jakabbal egyetértve szerintem itt lehetne használni ezt a kifejezést.

Vádalku = plea bargain fogalmát is nagyjából helyesen adta meg a kollega. Egyébként a vádalku jogintézménye a magyar jogban nem létezik.