Adatok
Resident Evil
0 bejegyzést írt és 2 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.
Olivér egy igazán remek darabot talált:Épp az imént ment a Vián a Gilmore Girls / Szívek Szállodája sokadik ismétlése (1. évad 14. rész).A fordítónak sikerült a Martha's Vineyard helységnevet egy az egyben lefordítania: a főszereplő csajszi Lorelai szülei így…..
Belépve többet láthatsz. Itt beléphetsz
Kezdetek óta olvasom a blogot, de ez az első hozzászólásom, tovább nem álltam meg, hogy saját élményeimet ne osszam meg.
Ezt a tükörfordítást nem csak magyarok csinálják. Én angolul olvasom a Tom Clancy könyveket (hogy ne kelljen bosszankodnom a félrefordításokon...), amikor is az egyik legutolsó könyvében (Red Rabbit) eszméletlen dolgot találtam.
A regény a János Pál pápa elleni merényletről szól, és egy része Magyarországon játszódik. Jack Ryan Budapesten jár, az angol követségen, ami mellett egy téren áll "Red Marty" szobra ... Ha egy kommunista országban szobrot emelnek valakinek, akinek a nevében szerepel a vörös, az csakis valami mozgalmár lehet :))
(Arról nem beszélve, hogy Clancy szerint az angol követség a Harm utcában van -- az ő térképére feltehetően nem fért ki a Harmincad utca teljes neve....)
Innentől kezdve csak reménykedni tudok, hogy nagyrabecsült Clancy mester a CIA belső működését jobban ismeri, mint Budapestet.