Regisztráció Blogot indítok
Adatok
Barb_fr

0 bejegyzést írt és 11 hozzászólása volt az általa látogatott blogokban.

Admin Szerkesztő Tag Vendég
Charlie és Ted reggeliznek a hangárméretű konyhában. Charlie kávékortyolgatás közben is a börtönélményeire gondol, Ted zökkenti ki: vegyen egy kocsit, ne ő fuvarozza munkába. Charlie finoman emlékezteti, hogy már vett egyet, de Ted kilapította a traktorral. Oké, megy busszal, de…..
A következő kedves epizódot Saturninus barátomtól hallottam, aki éppen lelkesen Gilmore Girls-t, azaz Szívek szállodáját néz DVD-n, utána pedig végre megoszthatom veletek a nyereményjáték nyertesének nevét, merthogy kisorsoltam.Rory - hogy meglepje és egyben megleckéztesse…..
Barb_fr 2009.01.14 20:25:49
@Saturninus: oke, egyetertek, pont ezert nem forditottam le a "bonbon"-t, mert nincs ra jobb vagy epp rovidebb magyar szavam:)
vegulis az amerikaiak se csak csokit adnak HW-kor (filmes emlekeim szerint), hanem nyalokat meg minden fele nyalanksagot, gondolom ezert oldottak meg a francik az ecceruen mindezt osszefoglalo "bonbon"-nal a forditast...
Reynald egy igazi kultfilmben talált két félrefordítást:Pár durvaságot szeretnék megosztani veletek a Trainspottingból.Az elején lévő híres 'choose life' kezdetű monológból a 'choose DIY' a szinkronban 'válaszd a diájvájt', a feliratban valamiért 'válaszd mindezt' lett. A DIY…..
Barb_fr 2009.01.12 20:11:53
@ufó: na erre enis szeretnek valaszt kapni, en ugy sejtem (mert pontos forditast meg nem talaltam ra, vagy csak nemjo helyen kerestem...) h vmi szojatek lehet, utalva a film drogos temajara, es talan epp emiatt lefordithatatlan....vagy nem?
A korábbi BKV-s poszt hangos sikere után (többen sikítva nevettek) ketten (Gyöngyi és Mike) is beküldték a kiváló Blackbird nyelvkönyvben található vicces BKV-feliratok gyűjteményét. Remélem, a szerző (Király Zsolt) nem haragszik meg rám, amiért itt közzéteszem - itt kell…..
hogyvolt Forma 1 - Fudzsi 2008.10.14 09:00:00
Tavaly hosszú kihagyás után tért vissza Fudzsi/Fuji a száguldó cirkusz menetrendjébe – kinek mi tetszik, én maradok a magyar verziónál –, s szolgáltatott anno10 pontos győzelmet Lewis Hamiltonnak. A 2009-re kihirdetett, kissé megbolondított versenynaptár szerint a…..
A jelenlegi status quo alapján Lorelai és Luke szakításban, és Lorelai nem beszél Emilyvel, nem ez a legvidámabb szakasz a sorozatban. Egy kis közjáték, ami szemlélteti a helyzet súlyosságát: Emily megállás nélkül telefonálgat a szállodába, Lorelai pedig minden egyes alkalommal…..
Barbara egyben segítséget is kér:Eloszoris szeretnem megirni hogy mennyire orulok hogy ratalaltam erre a blogra, kell egy ilyen!:) En is sokszor ertetlenul ulok a tv elott amikor egy amerikai/valamilyen filmet/sorozatot nezek, es ecceruen nem tudok rajonni hogy az adott szoveg miert eppen ugy…..
Félrefordítások Némó meghalt! 2008.10.06 21:00:00
Amatőr/rajongói/ingyenes fordításokat elvileg itt nem szerepeltetünk. A következő anyagban viszont az az érdekes, hogy az amatőr fordító által készített verzióban van a jó fordítás, és az eredeti, szinkronosban a rossz, amint bej Kutyej ezt észrevette:Ezt a félrefordítást a…..
Félrefordítások M15 2008.10.05 19:45:00
Elnézést a hosszú szünetért, nem voltam itthon, és nem volt időm előre beállítani posztokat. Remélem, ez a gyöngyszem Sz-től kárpótol mindenkit, bár remélhetőleg nem voltak elvonási tüneteitek így sem:Hadd ajándékozzalak meg az egyik kedvencemmel: Moszad címmel jelent meg az…..